Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roi avait déjà " (Frans → Nederlands) :

La ministre confirme que la différence réside dans le fait que le procureur du Roi avait déjà cette compétence, mais qu'il ne pouvait pas appliquer de sanction.

De minister bevestigt dat het verschil is dat de procureur des Konings nu reeds wel de bevoegdheid had, maar geen sanctie kon toepassen.


Le Conseil des procureurs du Roi avait déjà signalé, le 6 mai 2009, au Collège des procureurs généraux et au ministre de la Justice que la jurisprudence de la CEDH, en tant que norme de droit international, primait le droit national et qu'il fallait examiner d'urgence si notre jurisprudence était conforme à celle de la CEDH.

Al op 6 mei 2009 heeft de Raad van procureurs bij het College van procureurs-generaal en bij de minister van Justitie benadrukt dat de rechtspraak van het EHRM als internationaalrechtelijke norm primeert op het nationale recht en dat zeer spoedig moest worden opgetreden om te komen tot een toetsing van onze rechtspraak aan die van het EHRM.


2. lors de la création du Royaume de Belgique, cette prérogative exclusive du Roi avait déjà soulevé des discussions;

2. reeds bij het ontstaan van het Koninkrijk België discussie over dit exclusief prerogatief van de Koning bestond;


Pourtant, la section de législation du Conseil d'Etat avait déjà adressé à ce sujet une mise en garde dans son avis sur le projet devenu l'arrêté royal du 19 décembre 2002 : « Un grand nombre de dispositions du projet soit habilitent le gestionnaire du réseau de transport à édicter des normes techniques plus précises ou à instaurer des procédures spéciales dérogeant aux procédures définies par la loi du 29 avril 1999, soit prévoient l'introduction de normes techniques plus détaillées dans les contrats passés par l ...[+++]

Nochtans waarschuwde de Raad van State, afdeling Wetgeving, daar al voor in zijn advies over het ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 19 december 2002 : " In een groot aantal bepalingen van het ontwerp wordt de transmissienetbeheerder ertoe gemachtigd, hetzij om nadere technische regels uit te vaardigen of te voorzien in bijzondere procedures die afwijken van de procedures omschreven in de wet van 29 april 1999, hetzij om te voorzien in de opname van nadere technische regels in de contracten die de transmissienetbeheerder sluit (...) Die bepalingen zijn in beginsel onbestaanbaar met artikel 11, eerste lid, van de wet v ...[+++]


En décembre 2013, l'émission "Royalty" diffusée sur la chaîne VTM rapportait que, depuis son accession au trône en juillet, le roi Philippe avait déjà fait usage de son droit de grâce à 11 reprises.

In december 2013 maakte het VTM-programma "Royalty" bekend dat Koning Filip sedert zijn aantreden in juli reeds 11 maal genade had verleend.


Dans l'exposé des motifs de la loi du 16 novembre 1993 fixant la Liste civile, qui avait été élaborée après le décès du Roi Baudouin, « l'apport croissant de la Princesse et des Princes royaux » avait déjà été invoqué pour augmenter considérablement la dotation du Roi Albert.

In de memorie van toelichting bij de wet van 16 november 1993 houdende vaststelling van de Civiele Lijst, die opgesteld werd na het overlijden van Koning Boudewijn, werd « de toenemende inbreng van de Koninklijke Prinses en Prinsen » reeds als argument gebruikt om de dotatie aan Koning Albert aanzienlijk te verhogen.


Avant la Première Guerre mondiale, l'homme politique socialiste wallon Jules Destrée avait déjà brandi la menace d'une scission administrative dans sa lettre ouverte au Roi, où il affirmait qu'il n'y avait pas de Belges, mais des Flamands et des Wallons.

Vóór de Eerste Wereldoorlog dreigde de Waalse socialistische politicus Jules Destrée reeds met bestuurlijke scheiding in zijn open brief aan de Koning, waarin hij stelde dat er geen Belgen bestonden, doch slechts Vlamingen en Walen.


Bien que l'arrêté royal du 28 juin 2005 ait été adopté quelques jours avant la promulgation de la loi du 3 juillet 2005 insérant l'article 154bis dans le CIR 1992 et ait été publié au Moniteur belge quelques jours avant la même loi, il n'est pas douteux que son auteur entendait adapter dans les meilleurs délais le calcul du précompte professionnel à la réduction d'impôt accordée aux travailleurs visés par l'article 154bis dont le projet avait déjà été voté par les Chambres et soumis à la signature du Roi.

Hoewel het koninklijk besluit van 28 juni 2005 is aangenomen enkele dagen vóór de afkondiging van de wet van 3 juli 2005 dat artikel 154bis in het WIB 1992 invoegt en enkele dagen vóór dezelfde wet in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, bestaat geen twijfel erover dat de auteur ervan de berekening van de bedrijfsvoorheffing zo snel mogelijk wilde aanpassen aan de belastingvermindering die is toegekend aan de werknemers die worden beoogd in artikel 154bis, waarvan het ontwerp reeds door de Kamers was goedgekeurd en ter ondertekening aan de Koning was voorgelegd.


Comme il l'avait déjà exposé dans l'avant-projet de rapport au Roi, le Gouvernement estime en effet que, compte tenu de la technicité et de la complexité de la matière réglée par le présent arrêté, il est indiqué d'y faire figurer ces définitions, de manière à ce que l'arrêté royal constitue un texte indépendant, ce qui contribuera à sa lisibilité et, partant, à l'application correcte de ses dispositions.

Zoals zij reeds in het voorontwerp van Verslag had uiteengezet, is zij de mening toegedaan dat, gezien de techniciteit en complexiteit van de bij dit besluit geregelde materie, het hernemen van deze definities aangewezen is, zodat het koninklijk besluit een op zichzelf staande tekst vormt, wat zijn begrijpbaarheid en dus een correcte toepassing ten goede komt.


La cotisation litigieuse ne porte pas davantage préjudice aux mesures que le Roi avait déjà prises dans le passé et qu'Il était habilité à prolonger par l'article 10, 4°, de la loi qui concerne la sécurité sociale.

De betwiste heffing doet evenmin afbreuk aan de maatregelen die de Koning reeds in het verleden had genomen en die Hij door artikel 10, 4°, van de wet die op de sociale zekerheid betrekking heeft, gemachtigd was te verlengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi avait déjà ->

Date index: 2024-05-08
w