Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "royal fut ensuite " (Frans → Nederlands) :

La compétence du Comité fut ensuite étendue à tous les départements ministériels ainsi qu'aux organismes subsidiés ou patronnés par l'État (arrêté royal du 28 décembre 1921 portant révision de l'arrêté royal organique, Moniteur belge du 11 janvier 1922).

De bevoegdheid van het Hoog Comité van toezicht werd vervolgens uitgebreid tot alle ministeriële departementen en tot de door de Staat gesubsidieerde of beheerde instellingen (koninklijk besluit van 28 december 1921 tot herziening van het koninklijk besluit betreffende de organisatie van het Hoog Comité van toezicht, Belgisch Staatsblad van 11 januari 1922).


La compétence du Comité fut ensuite étendue à tous les départements ministériels ainsi qu'aux organismes subsidiés ou patronnés par l'État (arrêté royal du 28 décembre 1921 portant révision de l'arrêté royal organique, Moniteur belge du 11 janvier 1922).

De bevoegdheid van het Hoog Comité van toezicht werd vervolgens uitgebreid tot alle ministeriële departementen en tot de door de Staat gesubsidieerde of beheerde instellingen (koninklijk besluit van 28 december 1921 tot herziening van het koninklijk besluit betreffende de organisatie van het Hoog Comité van toezicht, Belgisch Staatsblad van 11 januari 1922).


Le travail initié par le professeur Dupont fut ensuite poursuivi par une commission d'experts, installée par l'arrêté royal du 25 novembre 1997 et présidée par le même professeur Dupont.

Het werk waarmee professor Dupont van start ging werd nadien voortgezet door een commissie van deskundigen, die geïnstalleerd werd door het koninklijk besluit van 25 november 1997 en die door diezelfde professor Dupont werd voorgezeten.


Le travail initié par le professeur Dupont fut ensuite poursuivi par une commission d'experts, installée par l'arrêté royal du 25 novembre 1997 et présidée par le même professeur Dupont.

Het werk waarmee professor Dupont van start ging werd nadien voortgezet door een commissie van deskundigen, die geïnstalleerd werd door het koninklijk besluit van 25 november 1997 en die door diezelfde professor Dupont werd voorgezeten.


Cette condition fut dans un premier temps imposée à la personne physique de manière générale (article 1 de l'arrêté royal n° 242 du 31 décembre 1983); elle fut ensuite limitée à la personne physique « qui n'est pas belge ou ressortissante d'un Etat membre de la Communauté européenne et qui n'est ni apatride, ni réfugié au sens de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers » (article 48 de la loi du 20 juillet 1991).

Die voorwaarde werd eerst opgelegd aan de natuurlijke persoon in het algemeen (artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 242 van 31 december 1983); ze werd vervolgens beperkt tot de natuurlijke persoon « die geen Belg of onderdaan van een Lid-Staat van de Europese Gemeenschap is en die geen staatloze of vluchteling is in de zin van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen » (artikel 48 van de wet van 20 juli 1991).


Après avoir acquis le brevet d'officier d'État-major, il fut promu lieutenant-colonel en 1987. Il enseigna ensuite à l'Institut royal supérieur de Défense et commanda le Centre de contrôle du trafic aérien, à Gavere-Semmerzake, en Flandre orientale.

Nadat hij stafbrevethouder werd en bevorderd werd tot luitenant-kolonel in 1987 gaf hij les aan het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie en werd hij bevelhebber bij het luchtverkeersleidingscentrum van de Luchtmacht in Gavere-Semmerzake in Oost-Vlaanderen.


Cette condition fut dans un premier temps imposée à la personne physique de manière générale (article 1 de l'arrêté royal n° 242 du 31 décembre 1983); plusieurs modifications législatives concernant différentes catégories de demandeurs ont ensuite prévu des exceptions à cette condition de résidence.

Die voorwaarde werd in eerste instantie opgelegd aan de natuurlijke persoon in het algemeen (artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 242 van 31 december 1983); later werden door verschillende wetswijzigingen voor verschillende categorieën van aanvragers uitzonderingen op die verblijfsvoorwaarde ingevoerd.


Cette condition fut dans un premier temps imposée à la personne physique de manière générale (article 1 de l'arrêté royal n° 242 du 31 décembre 1983); elle fut ensuite limitée à la personne physique « qui n'est pas belge ou ressortissante d'un Etat membre de la Communauté européenne et qui n'est ni apatride, ni réfugié au sens de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers » (article 48 de la loi du 20 juillet 1991).

Die voorwaarde werd eerst opgelegd aan de natuurlijke persoon in het algemeen (artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 242 van 31 december 1983); ze werd vervolgens beperkt tot de natuurlijke persoon « die geen Belg of onderdaan van een Lid-Staat van de Europese Gemeenschap is en die geen staatloze of vluchteling is in de zin van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen » (artikel 48 van de wet van 20 juli 1991).


Cet arrêté royal fut ensuite confirmé, avec effet au 11 août 1997 - plus de quatre ans après son entrée en vigueur -, par l'article 43 de la loi du 10 juin 1997 « pour la période pendant laquelle il a été en vigueur ».

Dat koninklijk besluit werd vervolgens met ingang van 11 augustus 1997 - ruim vier jaar na de inwerkingtreding ervan - bekrachtigd bij artikel 43 van de wet van 10 juni 1997 « voor de periode dat het uitwerking had ».


Il s'ensuit que le Roi, à dater du 1 décembre 2006, ne peut non plus se fonder, fût-ce à titre transitoire, sur l'article 39/68 de la loi du 15 décembre 1980 (22), pour modifier ou compléter l'arrêté royal du 19 mai 1993, précité, du fait même que cet article n'est pas expressément visé à l'article 235, § 2, alinéa 3, de la loi du 15 septembre 2006.

Hieruit volgt dat de Koning met ingang van 1 december 2006 ook niet meer kan steunen, zij het bij wijze van overgang, op artikel 39/68 van de wet van 15 december 1980 (22), om het voornoemde koninklijk besluit van 19 mei 1993 te wijzigen of aan te vullen, precies doordat naar dit artikel niet uitdrukkelijk wordt verwezen in artikel 235, § 2, derde lid, van de wet van 15 september 2006.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royal fut ensuite ->

Date index: 2022-12-14
w