Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalité et dopera vraiment » (Français → Néerlandais) :

Grâce à ces initiatives, la «ceinture bleue» deviendra une réalité et dopera vraiment la croissance bleue.

Met deze initiatieven wordt de blauwe gordel werkelijkheid en wordt bijgedragen tot reële blauwe groei.


1. Le concept de "police guidée par l'information" n'est pas encore vraiment devenu réalité.

Om een grondig geïntegreerd politiebeleid te realiseren, is informatiegaring van cruciaal belang.


En réalité, l'indépendant vient de s'engager pour une durée de plusieurs années à payer un service qu'il ne souhaitait pas vraiment ou qui est peu utile dans son cas précis.

In werkelijkheid verbindt de zelfstandige zich voor enkele jaren tot het betalen van een dienst die hij niet echt wilde of die in zijn geval niet echt nuttig is.


Le destin ou la simple chance (un incident sans importance, quelqu'un qui s'évanouit sur une plage nudiste, un accident d'avion qui ne s'est jamais vraiment produit) peut néanmoins révéler en un éclair la réalité de l'isolement d'un personnage.

Het lot of een louter toeval (een irrelevante gebeurtenis, iemand die flauwvalt op een naaktstrand, een vliegtuigramp die nooit daadwerkelijk is voorgevallen) kan echter in een flits de ware aard van het isolement van een personage laten zien.


Travailler au quotidien, même lorsque vraiment on souhaite aider, c’est vraiment une réalité qui est extrêmement difficile.

Ook al willen wij echt helpen, in de dagelijkse praktijk is het in werkelijkheid uiterst moeilijk realiseerbaar.


Cependant, lorsque nous prenons ces décisions, nous devrions garder à l’esprit les réalités politiques de l’Union européenne. Donc, au moment du voter aujourd’hui, j’aurai des sentiments très partagés quant à savoir si le simple fait d’ignorer le vote – la réalité en Europe – est vraiment la bonne chose à faire.

Toch zullen wij als wij deze beslissingen nemen, rekening moeten houden met de politieke realiteit in de Europese Unie, ook als wij vandaag gaan stemmen. Ik heb er zeer gemengde gevoelens over of het simpelweg negeren van de stemming – en dat is de realiteit in Europa – wel de juiste weg is.


7. souligne que si l'aide au commerce n'est pas une panacée, elle est vraiment nécessaire pour que les bénéfices potentiels du commerce international deviennent réalité et que ses coûts potentiels soient tempérés; estime que pour pouvoir considérer l'aide au commerce comme un succès, les producteurs et commerçants des pays bénéficiaires doivent en tirer des bénéfices économiques directs;

7. benadrukt dat handelsgebonden hulpverlening geen universeel wondermiddel vormt maar wel degelijk nodig is om zowel de potentiële voordelen uit de internationale handel te halen als mogelijke kosten daarvan te matigen; meent dat handelsgebonden hulpverlening pas als succesvol te beschouwen is als producenten en handelaars in de ontvangende landen er rechtstreeks economisch voordeel van ondervinden;


7. souligne que si l'aide au commerce n'est pas une panacée, elle est vraiment nécessaire pour que les bénéfices potentiels du commerce international deviennent réalité et que ses coûts potentiels soient tempérés; estime que pour pouvoir considérer l'aide au commerce comme un succès, les producteurs et commerçants des pays bénéficiaires doivent en tirer des bénéfices économiques directs;

7. benadrukt dat handelsgebonden hulpverlening geen universeel wondermiddel vormt maar wel degelijk nodig is om zowel de potentiële voordelen uit de internationale handel te halen als zijn mogelijke kosten te matigen; meent dat handelsgebonden hulpverlening pas als succesvol te beschouwen is als producenten en handelaars in de ontvangende landen er rechtstreeks economisch voordeel van ondervinden;


Je vous demande simplement de comprendre la réalité dans certains pays, dans certaines sociétés - je suis en effet en contact très fréquemment avec cette réalité-là - et je voudrais vraiment pouvoir vous convaincre qu’il y reste beaucoup à faire.

Ik verzoek u enkel om begrip op te brengen voor de realiteit in bepaalde landen, in bepaalde samenlevingen – ik kom namelijk zeer dikwijls in aanraking met die realiteit – en ik zou werkelijk willen dat ik u ervan kon overtuigen dat er op dit vlak nog veel te doen is.


Par arrêt du 24 juin 1998, la Cour d'appel, jugeant qu'on ne pouvait prendre en considération les conclusions de l'administration parce qu'elles ne répondaient pas vraiment aux questions qui avaient justifié la réouverture des débats et considérant que le problème sur lequel elle s'interrogeait concerne en réalité une lacune primitive de l'article 124, § 3, du C. I. R.

Bij arrest van 24 juni 1998 heeft het Hof van Beroep, van oordeel zijnde dat men de conclusies van de administratie niet in aanmerking kon nemen omdat zij niet echt beantwoordden aan de vragen die de heropening van de debatten hadden verantwoord, en van oordeel zijnde dat het probleem dat aan de orde was in werkelijkheid betrekking heeft op een oorspronkelijke leemte van artikel 124, § 3, van het W.I. B.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité et dopera vraiment ->

Date index: 2022-05-11
w