Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalités sociologiques nous voudrions imposer » (Français → Néerlandais) :

Chez nous, nous estimons donc normal de chercher une solution et de concevoir un système auquel une partie suffisamment grande de la population puisse adhérer. En revanche, quand il s'agit d'autres cultures, d'autres environnements et d'autres réalités sociologiques, nous voudrions imposer aveuglément un système « une personne = une voix ».

Wij vinden het dus normaal dat er bij ons een oplossing wordt gezocht en dat een systeem wordt ontwikkeld waarin een voldoende groot aantal mensen zich kan vinden, maar aan andere culturen, andere omgevingen, andere sociologische realiteiten willen we een blind one man one vote systeem opleggen.


Ou bien la réalité sociologique s'impose-t-elle ? La femme doit-elle être considérée comme la véritable travailleuse indépendante (et dès lors être soumise au statut social normal d'indépendante) et en conséquence le mari doit-il être considéré comme le conjoint aidant ?

Of telt de eigenlijke sociologische realiteit en moet de vrouw beschouwd worden als de echte zelfstandige (en dus onderworpen aan het gewone sociaal statuut als zelfstandige) en is bijgevolg de man mogelijk als medewerkende echtgenoot te beschouwen ?


Mais, nous demandons aussi une extension pour les cas d'hospitalisation des beaux-enfants du travailleur qui habitent avec celui-ci car il faut tenir compte de la réalité sociologique des familles recomposées.

Wij vragen echter ook een uitbreiding voor de hospitalisatie van stiefkinderen van de werknemer die onder hetzelfde dak wonen want er moet rekening worden gehouden met de sociologische realiteit van nieuwsamengestelde gezinnen.


À cet égard, nous voudrions voir un concept global intégré et voir des décisions urbaines sur ce qui est en réalité correct et important pour les municipalités individuelles.

In dat opzicht zouden wij graag een alomvattend geïntegreerd concept zien en stedelijke besluiten over wat daadwerkelijk juist en belangrijk is voor de individuele gemeenten.


Il faut donc bien savoir que nous sommes entrés, avec le développement des nouveaux médias, dans une réalité technologique qui nous impose des difficultés de régulation autrement plus importantes qu’avec les médias traditionnels.

Wij moeten ons dus goed realiseren dat wij, met de ontwikkeling van deze nieuwe media, in een technologische realiteit zijn beland die ons op het gebied van de regelgeving voor veel grotere problemen stelt dan de traditionele media.


C’est là le défi auquel nous sommes confrontés: être capable de comprendre la réalité telle qu’elle est vraiment, plutôt que telle que nous la redoutons ou telle que nous voudrions qu’elle soit; nous devons par conséquent être capables d’agir sur ses causes aussi bien éloignées que proches, en n’oubliant jamais que le terrorisme ne peut en aucun cas être accepté ou justifié.

Dat is de uitdaging waarmee we ons geconfronteerd zien: de realiteit kunnen begrijpen zoals ze werkelijk is en niet waarvoor we angst hebben of zoals we haar graag zouden zien; en bijgevolg iets doen tegen zowel de directe als indirecte oorzaken. Daarbij mogen we niet vergeten dat terrorisme niet acceptabel of te rechtvaardigen is, onder welke omstandigheden dan ook.


Pour en venir au budget de cette Assemblée, nous avons déposé des amendements de suppression en rapport avec le fonds de pension, non pas que nous nous y opposons et avons quelque chose à dire à propos de son contenu, mais parce que nous ne voulons pas préjuger des activités du groupe de travail que nous avons désigné conjointement, car pourquoi voudrions-nous à présent imposer des restrictions à leur travail?

Wat betreft de begroting van het Parlement: wij hebben amendementen tot schrapping ingediend met betrekking tot het pensioenfonds, niet omdat wij daartegen zijn en daar inhoudelijk iets over willen zeggen, maar omdat wij niet willen vooruitlopen op het werk van de werkgroep die wij gezamenlijk hebben ingesteld. Waarom zouden wij haar werk nu inperken?


Nous nous réjouissons donc du rapport Sommer et voudrions remercier le rapporteur pour son travail qui affronte toutes ces questions et cherche la compatibilité au lieu d’imposer avec rigidité un type de technologie, choix qui doit être laissé au marché ou, selon le principe de subsidiarité, aux États membres.

Wij verwelkomen daarom het verslag-Sommer, dat volledig aan deze zorgen tegemoet komt, en bedanken de rapporteur voor haar werk. In het verslag wordt eerder gestreefd naar compatibiliteit dan naar het rigide opleggen van een bepaald type technologie. Het is terecht dat dit wordt overgelaten aan de markt of, overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel, aan de lidstaten.


Cela peut nous réjouir ou nous attrister mais c'est une réalité sociologique très complexe qui résulte de l'origine très variée des membres de cette communauté.

Daar kunnen we blij of bedroefd om zijn, maar het is een sociologische en een zeer complexe realiteit als gevolg van de zeer uiteenlopende herkomst van de leden van die gemeenschap.


Il se fait que nous avons été confinées dans des fonctions, dans des missions et dans des positions de représentation qui ne correspondent pas à la réalité sociologique d'une société qui doit avoir pour objectif de représenter la plus grande diversité pour être en adéquation avec le fondements d'une vraie société démocratique et pluraliste qui intègre toutes les diversités.

Wij werden echter opgesloten in representatieve functies, opdrachten en posities die niet overeenstemmen met de sociale realiteit van een maatschappij die de grootst mogelijke diversiteit zou moeten vertegenwoordigen, teneinde in overeenstemming te zijn met de principes van een echte democratische en pluralistische maatschappij die alle diversiteiten bevat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalités sociologiques nous voudrions imposer ->

Date index: 2022-11-08
w