Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rédaction de cette disposition devrait toutefois » (Français → Néerlandais) :

La rédaction de cette disposition devrait toutefois être revue afin de ne pas se limiter à la demande, « lors de l'accouchement », du « secret de [l »]admission » de la mère, et de faire référence au caractère « discret » de l'accouchement, tel qu'il résultera de l'article 57bis du Code civil modifié à la lumière de la présente observation.

De redactie van die bepaling zou evenwel herzien moeten worden, zodat daarin niet alleen sprake is van het verzoek « bij de bevalling » om « [de] opname [van de moeder] [.] geheim te houden », maar daarin ook vermeld wordt dat het gaat om een « discrete » bevalling, zoals die omschreven zal worden in artikel 57bis van het Burgerlijk Wetboek nadat dit gewijzigd is in het licht van de onderhavige opmerking.


En revanche, lorsqu'Il réalise une coordination, le Roi est censé modifier l'ordre et la numérotation des dispositions à coordonner et modifier la rédaction de ces dispositions, sans toutefois porter atteinte aux principes qu'elles contiennent, afin de les mettre en concordance et d'assurer l'uniformité de la terminologie.

Daartegenover staat dat de Koning bij uitvoering van een coördinatie wel geacht wordt de volgorde en de nummering van de te coördineren bepalingen te wijzigen, alsook, zonder afbreuk te doen aan de beginselen die erin vervat zijn, de redactie van die bepalingen te wijzigen teneinde ze onderling te doen overeenstemmen en om eenheid in de terminologie te brengen.


La rédaction de la disposition devrait être revue en ce sens.

De redactie van de bepaling zou dus in die zin moeten worden herzien.


Cette disposition devrait, en principe, susciter une analyse en tenant compte des lois sur la propriété intellectuelle .

Deze bepaling zou in principe aanleiding geven tot een analyse die rekening houdt met de regels van intellectuele eigendom .


Cette interprétation me semble toutefois contraire aux dispositions de l'article 14, dont le paragraphe 2 n'indique en rien que cette disposition devrait dans ce cas être annulée.

Dit lijkt mij evenwel in strijd te zijn met de bepalingen van artikel 14, aangezien in paragraaf 2 nergens wordt gesteld dat daardoor deze bepaling zou vervallen.


Cette disposition était toutefois contraire à la réglementation européenne.

Deze bepaling was echter in strijd met de Europese regelgeving.


Cette disposition introduit toutefois une discrimination en ce qui concerne les règles à suivre par, d'une part, les universités, hautes écoles, fonds de recherche, etc., et d'autre part, les entreprises privées.

De voornoemde wetsbepaling voert evenwel een vorm van discriminatie in, omdat universiteiten, hogescholen, onderzoeksfondsen, enzovoort enerzijds en privébedrijven anderzijds daarmee aan andere regels zijn onderworpen.


— l'article 82 entre en vigueur dix jours après la publication de la loi au Moniteur belge; rien n'est en effet prévu sur l'entrée en vigueur de cet article dans la rédaction actuelle; la disposition transitoire de l'article 82 ne fait partie ni du Code pénal social ni des dispositions modificatives et abrogatoires dont l'entrée en vigueur est toutefois fixée dans la rédaction actuelle de l'article 83;

— artikel 82 treedt in werking tien dagen na bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad; over de inwerkingtreding van dit artikel is in de huidige redactie immers niets voorzien; de overgangsbepaling van artikel 82 maakt geen deel uit van het Sociaal Strafwetboek, noch van de wijzigings- en opheffingsbepalingen waarvan de inwerkingtreding wél is geregeld in de huidige redactie van artikel 83;


— l'article 82 entre en vigueur dix jours après la publication de la loi au Moniteur belge; rien n'est en effet prévu sur l'entrée en vigueur de cet article dans la rédaction actuelle; la disposition transitoire de l'article 82 ne fait partie ni du Code pénal social ni des dispositions modificatives et abrogatoires dont l'entrée en vigueur est toutefois fixée dans la rédaction actuelle de l'article 83;

— artikel 82 treedt in werking tien dagen na bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad; over de inwerkingtreding van dit artikel is in de huidige redactie immers niets voorzien; de overgangsbepaling van artikel 82 maakt geen deel uit van het Sociaal Strafwetboek, noch van de wijzigings- en opheffingsbepalingen waarvan de inwerkingtreding wél is geregeld in de huidige redactie van artikel 83;


2. D'autre part, la Commission d'enquête sur la grande fraude fiscale avait en son temps recommandé la rédaction d'une nouvelle disposition anti-abus. a) Où est-on au niveau de votre Administration à cet égard? b) L'arrêt précité devrait-il avoir une influence sur la recommandation de la Commission ?

2. Anderzijds had de parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoek van de grote fiscale fraudedossiers aanbevolen een nieuwe antimisbruikbepaling op te stellen. a) Welke stappen heeft uw administratie ter zake reeds gedaan? b) Zal het aangehaalde arrest van invloed zijn op de aanbeveling van de commissie?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rédaction de cette disposition devrait toutefois ->

Date index: 2024-10-10
w