Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bible
Coran
Dactylographe
Dictaphone
Machine de bureau
Machine de traitement de texte
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Photocopieur
Rédiger des textes professionnels
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Système de traitement de texte
TDT
TT
Taper des textes à partir de sources audio
Texte réglementaire
Texte sacré
Texte statutaire
Torah
Traitement de texte
Unité de traitement de texte

Vertaling van "rédigera le texte " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisie, traitement et correction de textes | traitement de texte | TDT [Abbr.] | TT [Abbr.]

tekstverwerking


texte réglementaire | texte statutaire

wettelijk voorschrift


texte sacré [ Bible | Coran | Torah ]

heilige boeken [ Bijbel | heilige schrift | Koran ]


rédiger des textes professionnels

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen




machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]


machine à traitement de texte

tekstverwerkingsmaterieel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. On rédigera le texte néerlandais de la formule de présentation comme suit:

7. De Nederlandse tekst van de indieningsformule redigere men als volgt :


On rédigera le texte néerlandais du a) comme suit:

De Nederlandse tekst van het a) dient als volgt te worden geformuleerd


1. On rédigera le texte néerlandais du segment de phrase liminaire de l'article 6 comme suit:

1. Men redigere het inleidende zinsdeel van artikel 6 in de Nederlandse tekst als volgt :


7. On rédigera le texte néerlandais de la formule de présentation comme suit:

7. De Nederlandse tekst van de indieningsformule redigere men als volgt :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On rédigera le texte néerlandais du a) comme suit:

De Nederlandse tekst van het a) dient als volgt te worden geformuleerd


7. Compte tenu de l'ordre de présentation des dispositions de la loi sur les marchés publics, auxquelles il est fait référence pour la définition de la notion de « marché public » à l'article 2, 7°, du projet et par analogie avec le texte néerlandais, on rédigera le début de l'article 2, 7°, du texte français comme suit : « marché public : chaque marché public, concours de projets, marché public de promotion de travaux, concession de travaux publics et accord cadre. ».

7. Rekening houdend met de volgorde van de bepalingen van de wet overheidsopdrachten, naar dewelke wordt verwezen voor de omschrijving van het begrip " overheidsopdracht" in artikel 2, 7°, van het ontwerp, en naar analogie van de Nederlandse tekst, late men artikel 2, 7°, in de Franse tekst aanvangen als volgt : " marché public : chaque marché public, concours de projets, marché public de promotion de travaux, concession de travaux publics et accord-cadre.." .


1. Par analogie avec les termes employés à l'article 6, § 3, du projet, on rédigera le texte français de l'intitulé du tableau 3 de l'annexe comme suit :

1. Naar analogie van de bewoordingen die worden gebruikt in artikel 6, § 3, van het ontwerp, redigere men het opschrift van tabel 3 van de bijlage in de Franse tekst als volgt :


5. On rédigera le texte néerlandais du septième alinéa actuel du préambule comme suit :

5. De Nederlandse tekst van het huidige zevende lid van de aanhef redigere men als volgt :


1. On rédigera le texte néerlandais de la phrase introductive de l'article 1 comme suit :

1. Men redigere de Nederlandse tekst van de inleidende zin van artikel 1 als volgt :


4. On rédigera le texte français du cinquième alinéa (qui devient le troisième alinéa) comme suit :

4. Men redigere de Franse tekst van het vijfde lid (dat het derde lid wordt) als volgt :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rédigera le texte ->

Date index: 2021-11-20
w