Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réflexion du président a-t-elle abouti » (Français → Néerlandais) :

2. À quel résultat la réflexion du président a-t-elle abouti depuis 2008 ?

2. Tot welk resultaat heeft het 'beraad' van de voorzitter sinds 2008 concreet geleid?


29. d'engager une vaste réflexion au niveau européen sur les sources innovantes de financement de la coopération et leur faisabilité; de solliciter, en ce sens, la présidence de l'Union européenne pour qu'elle inscrive à l'ordre du jour du Conseil européen de mars 2005 la recherche de moyens de financement alternatifs pour l'aide publique au développement, et de prendre une initiative européenne à mener devant le Sommet mondial pour le développement durable, en s'inspirant notamment du récent rapport Spahn « On the Feasibility of a Tax on Foreign Exchange Transactions » réalisé en 2002 à la demande du ministre fédéral allemand de la coo ...[+++]

29. een breed debat aan te gaan op Europees niveau over nieuwe financieringsbronnen voor de ontwikkelingssamenwerking en de haalbaarheid ervan; het Voorzitterschap van de Europese Unie te vragen om op de agenda van de Europese Raad van maart 2005 het zoeken van alternatieve financieringsmiddelen voor de officiële ontwikkelingshulp te plaatsen, en een Europees initiatief te nemen, dat zou worden voorgelegd op de Wereldtop inzake duurzame ontwikkeling, onder meer op grond van het recente Spahn-verslag « On the Feasibility of a Tax on Foreign Exchange Transactions » dat in 2002 op vraag van de Duitse federale minister voor Ontwikkelingssamenwerking is opgesteld, en van het verslag-Landau betreffende de nieuwe internationale financiële bijdrag ...[+++]


Les négociations ont eu lieu les 16 et 18 décembre 1991 à Bruxelles et ont été couronnées de succès. Elles ont en effet abouti à un consensus ad referendum , et le texte a pu être paraphé par le président de la délégation de l'U.E.B.L., d'une part, et par l'ambassadeur mongol, d'autre part.

De onderhandelingen werden te Brussel op 16 en 18 december 1991 gehouden en verliepen vlot, aangezien op het einde ervan een consensus ad referendum werd bereikt en de tekst enerzijds door het delegatiehoofd van de B.L.E.U. en anderzijds door de Mongoolse ambassadeur kon worden geparafeerd.


Les négociations ont eu lieu les 16 et 18 décembre 1991 à Bruxelles et ont été couronnées de succès. Elles ont en effet abouti à un consensus ad referendum , et le texte a pu être paraphé par le président de la délégation de l'U.E.B.L., d'une part, et par l'ambassadeur mongol, d'autre part.

De onderhandelingen werden te Brussel op 16 en 18 december 1991 gehouden en verliepen vlot, aangezien op het einde ervan een consensus ad referendum werd bereikt en de tekst enerzijds door het delegatiehoofd van de B.L.E.U. en anderzijds door de Mongoolse ambassadeur kon worden geparafeerd.


Heureusement, grâce au travail des rapporteurs fictifs et à leur excellente coopération, de même qu’au bon travail du commissaire et de la Présidence belge, nous avons abouti à une solution acceptable qui fonctionne à présent et qui garde les marchés ouverts, accroît la transparence et garantit que les investisseurs européens peuvent continuer à investir dans des marchés hors UE. Nous devons garder un œil vigilant sur le rôle de l’ ...[+++]

Gelukkig zijn wij dankzij de uitstekende samenwerking tussen de schaduwrapporteurs en het goede werk van de commissaris en het Belgische voorzitterschap tot een voor iedereen aanvaardbaar compromisvoorstel gekomen, dat markten openhoudt, de transparantie vergroot en garandeert dat Europese investeerders kunnen blijven investeren in markten buiten de EU. Wij moeten de EAEM goed in de gaten blijven houden, om er zeker van te zijn dat zij niet de toegang blokkeert tot niet-EU-fondsen.


(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais, avant tout, remercier la Présidence suédoise pour les efforts importants qu’elle a consentis au cours des derniers mois, et qui ont abouti, entre autres choses, à l’adoption du traité de Lisbonne.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, allereerst wil ik het Zweedse voorzitterschap bedanken voor de enorme inspanningen die het heeft geleverd gedurende de afgelopen maanden en die onder andere hebben geleid tot de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon.


Dans un court laps de temps, la présidence autrichienne a démontré qu’elle était parfaitement consciente des circonstances dans lesquelles elle reprenait la présidence du Conseil de l’Union ainsi que de la nécessité de restaurer la confiance des citoyens dans le projet européen, en encourageant l’intégration et en consolidant l’élargissement, et plus particulièrement en nous nous assurant que nous utilisons de manière optimale la période de réflexion dans laquelle nous som ...[+++]

In korte tijd heeft Oostenrijk laten zien zeer goed inzicht te hebben in de omstandigheden waaronder het land het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie op zich neemt. U beseft dat het nodig is het vertrouwen van de burgers in het Europees project te herstellen door te werken aan integratie en aan consolidering van de uitbreiding, en meer in het bijzonder door te waarborgen dat we optimaal gebruik maken van de bezinningsperiode waarin we ons thans bevinden, zodat we na afloop ervan het proces voor de opstelling van een grondwet een nieuwe impuls kunnen geven.


- Monsieur le Président, la période de réflexion décrétée par le Conseil européen au lendemain de la victoire du «non» en France et aux Pays-Bas a eu un premier résultat: elle a adouci les mœurs.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, de denkpauze die de Europese Raad na het ‘nee’ in Frankrijk en Nederland heeft afgekondigd, heeft al een eerste resultaat gehad: de gemoederen zijn tot bedaren gekomen.


Comme le Président de la Commission a eu l’occasion de l’indiquer devant le Parlement le 27 septembre 2005, dans les circonstances actuelles, la Commission est favorable à une réflexion approfondie sur l’avenir du projet européen et est prête à jouer le rôle spécifique que l’on attend d’elle pendant cette période.

Zoals de voorzitter van de Commissie op 27 september 2005 in het Parlement uiteengezet heeft, is de Commissie gelet op de huidige situatie voorstander van een diepgaande bezinning over de toekomst van het Europese project en is zij bereid de speciale rol te vervullen die in deze periode van bezinning van haar verwacht wordt.


La présidence européenne a-t-elle déjà abouti à une politique plus cohérente à l'égard de la Birmanie ?

Is het Europees voorzitterschap al tot een coherenter Birmabeleid gekomen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réflexion du président a-t-elle abouti ->

Date index: 2022-11-10
w