Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réfugiés palestiniens doit » (Français → Néerlandais) :

B. considérant que le problème des réfugiés palestiniens doit être résolu conformément aux résolutions de l'ONU et aux principes du droit international, y compris la résolution A/RES/194 (III) de l'ONU, le Statut du Haut-commissaire aux réfugiés (14 décembre 1950), la Convention relative au statut des réfugiés (28 juillet 1951) et son protocole additionnel, la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948) et la Quatrième Convention de Genève (12 août 1949);

B. overwegende dat het Palestijns vluchtelingenprobleem moet opgelost worden volgens de VN-resoluties en de principes van het internationaal recht, met inbegrip van VN-resolutie A/RES/194 (III), het Statuut van de VN-Hoge Commissaris voor de vluchtelingen (14 december 1950), de Conventie met betrekking tot het statuut van de vluchtelingen (28 juli 1951) en het bijbehorende protocol, de Universele Verklaring van de rechten van de mens (1948) en de Vierde Conventie van Genève (12 augustus 1949);


Au sujet de la position de principe concernant le droit au retour des réfugiés palestiniens, les représentants parlementaires libanais soulignent que le « droit au retour » n'implique nullement une « obligation de retour » : le principe de l'autodétermination doit s'appliquer en l'espèce, les réfugiés devant avoir la possibilité d'adopter la nationalité palestinienne et de décider individuellement où ils souhaitent finalement s'établir.

In verband met het principiële standpunt over het recht op de terugkeer voor Palestijnse vluchtelingen, onderstrepen de Libanese parlementaire vertegenwoordigers dat het « recht om terug te keren » geenszins een « verplichting om terug te keren » impliceert : hier moet het principe van zelfbeschikking gelden, en de vluchtelingen moeten de mogelijkheid krijgen om de Palestijnse nationaliteit aan te nemen en moeten individueel kunnen beslissen waar ze zich uiteindelijk zullen vestigen.


Au sujet de la position de principe concernant le droit au retour des réfugiés palestiniens, les représentants parlementaires libanais soulignent que le « droit au retour » n'implique nullement une « obligation de retour » : le principe de l'autodétermination doit s'appliquer en l'espèce, les réfugiés devant avoir la possibilité d'adopter la nationalité palestinienne et de décider individuellement où ils souhaitent finalement s'établir.

In verband met het principiële standpunt over het recht op de terugkeer voor Palestijnse vluchtelingen, onderstrepen de Libanese parlementaire vertegenwoordigers dat het « recht om terug te keren » geenszins een « verplichting om terug te keren » impliceert : hier moet het principe van zelfbeschikking gelden, en de vluchtelingen moeten de mogelijkheid krijgen om de Palestijnse nationaliteit aan te nemen en moeten individueel kunnen beslissen waar ze zich uiteindelijk zullen vestigen.


Tous les réfugiés syriens doivent pouvoir bénéficier de la mesure de protection temporaire, mais une attention particulière doit être accordée aux réfugiés issus de minorités ethniques ou religieuses, tels que les Kurdes ou les Palestiniens, dont la situation humanitaire est très précaire.

De tijdelijke beschermingsmaatregel moet openstaan voor alle Syrische vluchtelingen, maar speciale aandacht moet geschonken worden aan vluchtelingen van etnische of religieuze minderheden zoals de Koerden of de Palestijnen, wiens humanitaire toestand zeer precair is.


Un accès immédiat et sans entrave doit être garanti à l’aide humanitaire, et l’agence des Nations unies pour l’aide aux réfugiés palestiniens (UNRWA) doit être autorisée à poursuivre sans entraves ses activités humanitaires.

Humanitaire hulp dient onmiddellijk en zonder enige belemmering toegelaten te worden en de United Nations Work and Relief Agency (UNRWA) moet in staat gesteld worden haar humanitaire activiteiten ongehinderd voort te zetten.


3. demande en même temps l'augmentation de l'aide humanitaire à la population palestinienne, ainsi qu'aux réfugiés palestiniens à travers l'UNRWA; rappelle que cette aide, de par sa nature, ne doit pas être soumise à des conditions politiques;

3. dringt er tegelijk op aan de humanitaire hulp aan de Palestijnse bevolking, en aan de Palestijnse vluchtelingen, via de UNRWA, op te voeren; wijst erop dat deze hulp uiteraard niet aan politieke voorwaarden gebonden mag zijn;


L'Union européenne note par ailleurs que la question des réfugiés et la manière dont le droit au retour pourrait s'exercer relèvent aussi des négociations sur le statut définitif et que la feuille de route indique qu'un accord final et général sur le statut définitif mettant un terme au conflit israélo-palestinien doit prévoir un règlement accepté, juste, équitable et réaliste de cette question.

De Europese Unie merkt voorts op dat ook het vluchtelingenvraagstuk en de wijze waarop het recht van terugkeer zal worden geregeld, met de definitieve status verband houden en dat een definitief en alomvattend akkoord over de permanente status, dat een einde maakt aan het Israëlisch-Palestijnse conflict, volgens de routekaart een overeengekomen, rechtvaardige, eerlijke en realistische oplossing voor dit vraagstuk moet omvatten.


estime que doit être pleinement reconnu le droit au retour des réfugiés palestiniens, conformément à la résolution 194 du Conseil de Sécurité des Nations unies;

is van mening dat het recht op terugkeer van de Palestijnse vluchtelingen volledig moet worden erkend, overeenkomstig resolutie 194 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties;


que doit être pleinement reconnu aux réfugiés palestiniens le droit au retour, conformément à la résolution 194 du Conseil de Sécurité de l=ONU ; dans ce sens, s=inquiète profondément de la décision israélienne de refuser une fois de plus les demandes des négociateurs palestiniens dans cette domaine;

dat het recht van de Palestijnse vluchtelingen op terugkeer volledig moet worden erkend, overeenkomstig resolutie 194 van de VN-Veiligheidsraad; is dan ook uiterst bezorgd over het Israëlische besluit om de desbetreffende verzoeken van de Palestijnse onderhandelaars opnieuw af te wijzen;


Enfin, nous plaidons « auprès des parties concernées pour que, outre la reconnaissance de l'État palestinien, les questions en suspens, comme le statut de Jérusalem et le retour des réfugiés, soient résolues dans un second temps par la négociation » et « pour la création d'un État palestinien qui doit se faire sur la base des frontières de 1967, moyennant des corrections fondées sur des échanges de territoires mutuels afin d'établi ...[+++]

Tenslotte wensen we `er bij de betrokken partijen voor te pleiten dat zij, naast de erkenning van de Palestijnse Staat, ook de andere kwesties oplossen, zoals het statuut van Jeruzalem en de terugkeer van de vluchtelingen en te pleiten voor de oprichting van een Palestijnse Staat op basis van de grenzen van 1967, met aanpassingen die gebaseerd zijn op de wederzijdse ruil van grondgebied om veilige en door beide Staten erkende grenzen vast te stellen'.


w