Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réjouis du fait que vous allez adapter » (Français → Néerlandais) :

Je me réjouis du fait que vous allez adapter les valeurs limites européennes avec les valeurs japonaises, parce qu’on avait constaté lors du règlement 297/2011 que les valeurs proposées par la Commission étaient beaucoup trop importantes.

Ik ben blij dat u de Europese grenswaarden gaat afstemmen op de Japanse waarden, want we hebben met Uitvoeringsverordening (EU) nr. 297/2011 gezien dat de door de Commissie voorgestelde waarden veel te hoog waren.


2. Allez-vous débloquer des fonds afin de leur offrir une meilleure formation ainsi que du matériel plus adapté ?

2. Gaat u fondsen vrijmaken om hun een betere opleiding en meer aangepast materiaal te bieden?


Je me réjouis du fait que vous souteniez nos priorités, et j'ai été particulièrement touché d'entendre citer l'hymne national slovène non pas par un de mes collègues slovènes, mais par un collègue français, et également lorsque des produits slovènes ont été mentionnés, comme les skis Elan, etc.

Ik ben ingenomen met uw steun voor onze prioriteiten, en ik was vooral ontroerd toen ik hier zelfs het Sloveense volkslied hoorde reciteren, niet door mijn collega’s uit Slovenië, maar door iemand uit Frankrijk, of toen Sloveense producten zoals onder andere ski’s van Elan werden genoemd.


Je me réjouis d’entendre que cette question fait l’objet de discussions au sein du Conseil et que vous allez prendre des mesures pour éviter que de la viande de volaille surgelée soit ensuite vendue comme «produit frais». En effet, cette pratique a pour conséquence de désavantager de nombreux producteurs européens, tous les producteurs européens en réalité.

Het verheugt mij te horen dat de Raad zich hierover buigt en dat u in actie zult komen om te voorkomen dat vlees van pluimvee wordt bevroren en vervolgens als vers vlees wordt verkocht, want dit betekent dat vele EU-producenten, ja zelfs alle EU-producenten, niet op een gelijk speelveld opereren.


À partir de l’avis que vous allez donner, et je remercie encore le président Neil Parish et toute la commission, le rapporteur, du travail qui a été fait, ma mission va être de faire émerger un compromis politique dynamique qui nous permette d’adapter la politique agricole commune, tout en la préservant, dans le nouveau contexte mondial où nous nous trouvons.

Op basis van het standpunt dat u nu gaat afgeven – en ik wil bij deze de voorzitter, de heer Parish, de commissie en de rapporteur opnieuw bedanken – moet ik proberen een dynamisch politiek compromis te formuleren dat ons in staat zal stellen het gemeenschappelijk landbouwbeleid te behouden door het aan de nieuwe mondiale context aan te passen.


Je tiens à vous dire que je me réjouis du fait que la voix du Parlement européen ait pu s’y faire entendre, grâce à la participation du Président Borrell à l’ensemble des discussions.

Ik hecht eraan u te zeggen dat ik ingenomen ben met het feit dat het Europees Parlement er zijn stem heeft kunnen laten horen, dankzij de deelname van Voorzitter Borell aan alle gesprekken.


Quels moyens financiers supplémentaires allez-vous prévoir pour les handicapés qui veulent s'installer comme indépendant et qui doivent parfois effectuer des investissements supplémentaires pour adapter cette activité à leur handicap ?

Welke extra financiële middelen kunnen worden uitgetrokken voor de gehandicapten die zich als zelfstandigen willen vestigen en die soms extra investeringen moeten doen om die zelfstandige activiteit aan te passen aan hun handicap?


La ministre s'est réjouie d'avoir pu obtenir l'aide de la Federal Computer Crime Unit pour les adaptations techniques. Elle a fait remarquer que la loi ne permet que de réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation des crimes commis par le régime national-socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale.

De minister merkte op dat bestraffing alleen mogelijk is voor het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van misdaden die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime zijn gepleegd.


En fait, et c'est paradoxal, vous allez jouer au ministre de la Justice.

In feite wil minister Durant minister van Justitie spelen.


Je me suis aussi réjoui de vous voir prendre des initiatives après que la presse a fait état du problème, il est juste de le dire.

Ik ben ook blij dat de minister initiatieven heeft genomen nadat de pers het probleem had aangekaart.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouis du fait que vous allez adapter ->

Date index: 2023-12-07
w