Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réjouis vraiment de pouvoir dire aujourd » (Français → Néerlandais) :

Je me réjouis vraiment de pouvoir dire aujourd’hui que, le 24 janvier, je me rendrai à la commission de l’agriculture et du développement rural afin de fournir des explications sur les nouvelles réformes du secteur des fruits et légumes.

Ik ben erg blij u te kunnen meedelen dat ik op 24 januari de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling uitleg zal geven over de nieuwe hervormingen in deze sector.


M Violeta Bulc, commissaire européenne pour les transports, a déclaré à ce propos: «Je me réjouis de pouvoir proposer aujourd'hui le plan d’investissement le plus ambitieux jamais réalisé par l’UE dans le secteur des transports.

Violeta Bulc, Europees commissaris voor vervoer: "Het verheugt mij ten zeerste vandaag het grootste investeringsplan op het gebied van vervoer uit de geschiedenis van de EU te mogen aankondigen.


M. Mahoux souligne que le projet à l'examen et, en particulier, l'article 16, constituent un énorme progrès par rapport à la loi du 16 juin 1993, parce qu'ils restituent au pouvoir judiciaire, c'est-à-dire au procureur fédéral, un rôle qui est encore attribué au pouvoir exécutif aujourd'hui.

De heer Mahoux beklemtoont dat het voorliggende ontwerp en inzonderheid artikel 16 een enorme vooruitgang betekent ten opzichte van de wet van 16 juni 1993 omdat het de rol die heden aan de uitvoerende macht is toebedeeld, aan de rechterlijke macht teruggeeft, te weten aan de federale procureur.


Je voudrais remercier M. Vlasák, en espérant prononcer son nom correctement car je n’ai aucune notion de tchèque, pour ses remarques, car elles me donnent l’occasion de dire que je me réjouis vraiment de pouvoir utiliser les ressorts de l’Eurobaromètre pour mieux me rendre compte de ce que pensent et ressentent les citoyens vis-à-vis du Médiateur et de la gestion des plaintes.

Ik wil de heer Vlasák – ik hoop dat ik zijn naam goed uitspreek, want ik spreek geen Tsjechisch – bedanken voor zijn opmerkingen, want die geven mij de gelegenheid om te zeggen dat ik uitkijk naar de mogelijkheid om gebruik te maken van de faciliteiten van de Eurobarometer om meer te weten te komen over wat de burgers denken en vinden van de Ombudsman en de behandeling van klachten.


Je me réjouis vraiment de pouvoir faire des progrès sérieux et durables avec vous pendant tout le temps que je serai responsable de ce secteur.

Ik verheug mij op de serieuze en duurzame vorderingen die ik met u zal kunnen maken in de tijd dat ik voor deze sector verantwoordelijk ben.


Je pensais que mon engagement sur ce point était très clair, mais je me réjouis de pouvoir le clarifier et le réitérer ici, aujourd'hui, à la demande d'un certain nombre d'entre vous: l'accord que ma Commission soumettra en dernière instance à l'approbation de cette chambre ne comportera aucun élément de nature à limiter l'accès des parties aux juridictions nationales ou qui permettrait à des juridictions secrètes d'avoir le dernie ...[+++]

Ik dacht dat mijn positie in dezen zeer duidelijk was, maar ik ben blij dat ik ze vandaag op deze plaats, op verzoek van sommigen onder u, kan verhelderen en herhalen: in de overeenkomst die mijn Commissie uiteindelijk ter goedkeuring aan deze vergadering zal voorleggen, zal niets staan waardoor de mogelijkheid voor partijen om naar de nationale rechter te stappen wordt ingeperkt of waardoor heimelijk opererende instanties het laatste woord krijgen.


Je pensais que mon engagement sur ce point était très clair, mais je me réjouis de pouvoir le clarifier et le réitérer ici, aujourd'hui, à la demande d'un certain nombre d'entre vous: l'accord que ma Commission soumettra en dernière instance à l'approbation de cette Chambre ne prévoira rien qui soit susceptible de limiter l'accès des parties aux juridictions nationales ou qui permettrait à des juridictions secrètes d'avoir le derni ...[+++]

Ik dacht dat mijn positie in dezen zeer duidelijk was, maar ik ben blij dat ik ze vandaag op deze plaats, op verzoek van sommigen onder u, kan verhelderen en herhalen: in de overeenkomst die mijn Commissie uiteindelijk ter goedkeuring aan deze vergadering zal voorleggen, zal niets staan waardoor de mogelijkheid voor partijen om naar de nationale rechter te stappen wordt ingeperkt of waardoor heimelijk opererende instanties het laatste woord krijgen in geschillen tussen investeerders en staten.


- (DE) Monsieur le Président, je me réjouis que la Commission ait dressé ce rapport et qu’elle s’engage à observer ce qui ce passe dans la zone euro. Mais je me réjouis également de pouvoir dire que la présence de M. Juncker aujourd’hui signifie que ce débat sera enrichi par une personne chargée de parler au nom des membres de la zone euro.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij dat de Commissie dit verslag heeft opgesteld en dat zij zich betrokken voelt bij het lot van de eurozone, maar ik ben even blij dat de heer Juncker als woordvoerder namens de leden van de eurozone hier vandaag aanwezig is om een bijdrage te leveren aan ons debat.


Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me réjouis également de pouvoir dire, comme vient de le faire M. Schmit, que nous montrons un exemple vraiment positif de coopération institutionnelle entre le Parlement, le Conseil et la Commission et ce grâce à un instrument, la procédure de codécision, qui trouve sa première application vraiment importante aujourd ...[+++]

Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ook ik kan vanavond met genoegen zeggen dat wij, zoals de heer Schmit zojuist al heeft gezegd, een werkelijk positief voorbeeld geven van institutionele samenwerking tussen het Parlement, de Raad en de Commissie, en dat wij dit doen door middel van een instrument, de medebeslissingsprocedure, dat hier vandaag voor het eerst op een belangrijke manier wordt toegepast op een onderwerp dat gevolgen heeft voor het dagelijks leven van de mensen.


- Je me réjouis de pouvoir commenter aujourd'hui le premier volet de la réforme de la Justice.

- Ik ben blij dat ik het eerste en belangrijke luik van de justitiehervorming vandaag kan becommentariëren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouis vraiment de pouvoir dire aujourd ->

Date index: 2021-01-05
w