Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répondant à une question écrite du député guido tastenhoye » (Français → Néerlandais) :

Répondant à une question écrite du député Guido Tastenhoye, le ministre de la Justice de l'époque, M. Marc Verwilghen, a souligné qu'au 1 octobre 1999 (avant l'entrée en vigueur de la loi de naturalisation accélérée), il y avait 688 990 personnes qui pourraient éventuellement avoir une double nationalité, contre 395 830 en date du 1 octobre 1989.

Op een schriftelijke vraag van volksvertegenwoordiger Guido Tastenhoye antwoordde toenmalig minister van Justitie Marc Verwilghen dat er op 1 oktober 1999 (vóór de inwerkingtreding van de snel-Belgwet) 688 990 personen waren die eventueel een dubbele nationaliteit zouden kunnen hebben tegenover 395 830 op 1 oktober 1989.


Les réponses fournies par la vice-première ministre aux questions écrites du député Guido De Padt (nº 0456, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, nºB060 p. 9475) et du sénateur Hugo Vandenberghe (nº 3-2473, Questions et Réponses, nº 3-44, p. 3526) ne laissent guère de doutes à ce sujet.

De antwoorden van de geachte vice-eersteminister op de schriftelijke vragen van volksvertegenwoordiger Guido De Padt (nr. 0456, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. B060, blz. 9475) en Senator Hugo Vandenberghe (nr. 3-2473, Vragen en Antwoorden nr. 3-44, blz. 3526) laten op dat punt weinig twijfel bestaan.


Répondant à la question écrite n° 52-611 du député Olivier Maingain, le ministre a donné la répartition par rôle linguistique du personnel des directions générales du Service public fédéral Justice.

In antwoord op de schriftelijke vraag nr. 52-611 van de heer Olivier Maingain heeft de geachte minister de verdeling weergegeven naar taalrol van het personeel van de algemene directies van de Federale Overheidsdienst (FOD) Justitie.


J'estime quant à moi que ce sont les députés qui devraient éprouver le besoin de se plaindre du comportement lamentable des commissaires européens qui répondent à peine aux questions écrites, en évitant d'en venir au fait, de manière incomplète et parfois dans un refus à peine déguisé de nous fournir des informations correctes.

Ik denk nochtans dat het eerder de Parlementsleden zijn die luid moeten klagen over de schabouwelijke wijze waarop door heel wat Europese commissarissen nauwelijks wordt geantwoord op onze schriftelijke vragen, te weten naast de kwestie, onvolledig en soms met nauw verholen weigering om ons correcte informatie te verschaffen.


- (EN) Je pense que, vu les circonstances et l’heure qu’il est, il est peut-être préférable que je réponde à la question du député par écrit.

- (EN) In de gegeven omstandigheden en gezien de tijd lijkt het mij beter om de vraag van de afgevaardigde schriftelijk te beantwoorden.


Répondant par écrit à la question posée par un député, le Président de la Commission européenne a indiqué "soutenir absolument" la déclaration du commissaire Verheugen concernant le traitement inacceptable réservé à la population russophone par les gouvernements letton et estonien, en estimant que l’interdiction d’un parti communiste dans un pays candidat à l’adhésion n’a jamais, en aucun cas, constitué une cause de problèmes spécifiques ni amené à formuler des griefs au regard des critères politiques.

De voorzitter van de Europese Commissie verklaarde in antwoord op een parlementaire vraag "zich volledig aan te sluiten" bij de verklaring van commissaris Verheugen over de onaanvaardbare behandeling van Russischtaligen door de regeringen van Letland en Estland, en van mening te zijn dat het verbod van een communistische partij in een van de toetredende landen in geen enkel geval reden was voor bijzondere problemen of aanmerkingen in het kader van de politieke criteria".


De plus, la BCE répond par écrit, volontairement, aux questions des députés au Parlement européen.

Voorts beantwoordt de ECB - op vrijwillige basis - schriftelijke vragen van leden van het Europees Parlement.


En réponse à plusieurs questions écrites de M. Guido Tastenhoye, vous avez communiqué des données concernant le nombre d'acquisitions de la nationalité en 2006 (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 133, p. 26282 et Questions et Réponses, Chambre 2006-2007, n° 164, p. 32243).

In antwoord op schriftelijke vragen van Guido Tastenhoye verstrekte u gegevens over het aantal nationaliteitsverkrijgingen voor 2006 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 133, blz. 26282 en Vragen en Antwoorden, Kamer 2006-2007, nr. 164, blz. 32243).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondant à une question écrite du député guido tastenhoye ->

Date index: 2024-12-21
w