Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sait probablement mieux encore » (Français → Néerlandais) :

À cet égard, nous savons, et l’Europe le sait probablement mieux encore, que l’immigration provenant du Moyen-Orient ou transitant par cette région est devenue un défi de taille.

Wij weten – en waarschijnlijk weet Europa het zelfs nog beter – dat immigratie uit of via het Midden-Oosten nu een enorme uitdaging vormt.


Un membre signale que le secteur sait depuis longtemps qu'une réglementation est en préparation et qu'il s'écoulera probablement encore plusieurs mois avant que le texte en discussion ne paraisse au Moniteur belge .

Een lid wijst erop dat de sector reeds geruime tijd weet dat er een regeling op komst is en het zal vermoedelijk nog enkele maanden duren vooraleer de voorliggende tekst in het Belgisch Staatsblad verschijnt.


Prenons un exemple: dans son pays d'accueil, le migrant connaît parfaitement sa situation financière personnelle; il a une meilleure vision de la quantité d'argent qu'il peut encore envoyer, tandis que dans son pays d'origine, on sait mieux ce que l'on peut faire de cet argent, quelles sont les opportunités, etc.

Bijvoorbeeld : de migrant hier kent zijn eigen financiële situatie hier het best; hij heeft een beter zicht op de hoeveelheid geld die hij nog kan versturen, terwijl men in het thuisland beter weet wat men met dat geld kan doen, wat daar de opportuniteiten zijn, etc.


Un membre signale que le secteur sait depuis longtemps qu'une réglementation est en préparation et qu'il s'écoulera probablement encore plusieurs mois avant que le texte en discussion ne paraisse au Moniteur belge .

Een lid wijst erop dat de sector reeds geruime tijd weet dat er een regeling op komst is en het zal vermoedelijk nog enkele maanden duren vooraleer de voorliggende tekst in het Belgisch Staatsblad verschijnt.


Prenons un exemple: dans son pays d'accueil, le migrant connaît parfaitement sa situation financière personnelle; il a une meilleure vision de la quantité d'argent qu'il peut encore envoyer, tandis que dans son pays d'origine, on sait mieux ce que l'on peut faire de cet argent, quelles sont les opportunités, etc.

Bijvoorbeeld : de migrant hier kent zijn eigen financiële situatie hier het best; hij heeft een beter zicht op de hoeveelheid geld die hij nog kan versturen, terwijl men in het thuisland beter weet wat men met dat geld kan doen, wat daar de opportuniteiten zijn, etc.


L'Europe est probablement la plus grande puissance au monde dans le domaine de l'aide au développement; elle a besoin de systèmes d'observation, de navigation, de positionnement et de télécommunications plus performants pour être encore plus efficaces et mieux montrer les valeurs que nous véhiculons en tant qu'Européens.

Europa is wellicht de grootste wereldmacht inzake ontwikkelingshulp; zij heeft nood aan betere observatiesystemen, navigatie, positionering en telecommunicatie, om nog efficiënter te zijn en onze Europese waarden beter uit te dragen.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, les incitants fiscaux peuvent également servir à mieux concilier travail et vie de famille, mais l’honorable député sait probablement que l’harmonisation fiscale au niveau communautaire reste relativement limitée.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, er kunnen ook fiscale stimulansen worden gebruikt om werk en gezinsleven beter aan elkaar aan te passen, maar zoals de geachte afgevaardigde zal weten, is belastingharmonisatie op communautair niveau nog vrij beperkt.


M. Karas a eu parfaitement raison de souligner – l’Autriche en est un parfait exemple – qu’il faut aussi savoir saisir les opportunités qui sont liées à la crise, que l’euro – et c’est affirmé, le commissaire Almunia le sait encore mieux que moi –, que le sentiment d’appartenance à l’Union européenne, – notamment dans le pays qui est le vôtre, j’ai été frappé de cela – s’est transformé et a changé du fait de cette crise économique et financière, et du fait que l’euro, pour ceux qui sont dans la zone euro mais auss ...[+++]

De heer Karas had volkomen gelijk toen hij benadrukte – en Oostenrijk is er een perfect voorbeeld van – dat we ook de kansen die gepaard gaan met de crisis moeten kunnen grijpen, dat de euro – en dat is bevestigd, en commissaris Almunia weet dat beter dan ik – dat het gevoel tot de Europese Unie te behoren – met name in een land zoals het uwe, zo viel mij op – een transformatie heeft ondergaan en veranderd is ten gevolge van deze economische en financiële crisis en het feit dat de euro, voor landen binnen en buiten de eurozone, een benchmark en een symbool is geworden, wat erg bemoedigend is.


La Commission sait probablement que, le 12 janvier 2005, a été annoncée la fermeture des deux seules usines de sucre restant encore en Irlande.

De Commissie zal zeker op de hoogte zijn van het feit dat op 12 januari 2005 de sluiting werd aangekondigd van de twee laatste nog in Ierland resterende suikerfabrieken.


La productivité augmentera probablement plus vite que la demande, et toute personne ayant des notions d’économie sait que cela signifie que la pression exercée sur les emplois dans le secteur automobile sera encore plus grande.

De productiviteit zal naar verwachting sneller stijgen dan de vraag, en iedereen met enig economisch inzicht weet wat dat betekent: de druk op de arbeidsplaatsen in de auto-industrie in de oude lidstaten zal verder oplopen.


w