Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saluer nos nouveaux collègues roumains » (Français → Néerlandais) :

- Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, je voudrais à mon tour, last but not least, saluer nos nouveaux collègues roumains et bulgares.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou op mijn beurt, last but not least, onze nieuwe Roemeense en Bulgaarse collega’s willen begroeten.


Aujourd’hui, nous accueillons ici nos nouveaux collègues roumains et bulgares; avec eux, le bulgare et le roumain rejoindront le 1er janvier 2007 notre famille de langues communautaire, élevant ainsi le nombre de langues officielles de 20 à 22.

Vandaag verwelkomen wij hier de nieuwe Roemeense en Bulgaarse collega’s. Samen met hen zullen op 1 januari 2007 het Bulgaars en het Roemeens deel uit gaan maken van onze communautaire familie van talen. Daarmee zal het aantal officiële talen van twintig naar tweeëntwintig groeien.


Même si le taux de participation était dans la moyenne européenne, c’est-à-dire pas très élevé, je suis persuadée que, grâce à l'implication de nos nouveaux collègues, les citoyens roumains percevront plus clairement l'importance des activités du Parlement européen pour leur vie quotidienne.

Ook al lag de opkomst voor de verkiezingen bij het Europese gemiddelde, wat niet zeer hoog is, ik ben ervan overtuigd dat door de betrokkenheid van onze nieuwe collega’s in Roemenië, de Roemeense burgers zich steeds meer bewust zullen worden van de invloed van de werkzaamheden van het Europees Parlement op hun dagelijkse leven.


Vingt ans après l’effondrement du Mur de Berlin et vingt ans après que notre collègue, László Tőkés, a brisé le mur du silence au début de la révolution roumaine à Temesvár (Timişoara) en Transylvanie, il a été dit plus d’une fois qu’au XXI siècle, il n’y aura plus d’anciens et de nouveaux États membres dans l’Union européenne, ...[+++]

Twintig jaar na de val van de Berlijnse Muur en twintig jaar nadat onze collega László Tőkés aan het begin van de Roemeense revolutie in Temesvár (Timişoara), Transsylvanië, de muur van het zwijgen doorbrak, is meer dan eens gezegd dat er in de 21 eeuw geen oude en nieuwe EU-lidstaten zijn, maar één Europese Unie.


- Monsieur le Président, chers collègues, je tiens d’abord à saluer le travail considérable des collègues rapporteurs et députés, qui a permis d’améliorer la proposition de la Commission dans une perspective de partenariat, de non-discrimination et, surtout, d’équilibre entre les régions des anciens et des nouveaux États membres.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil beginnen met een woord van dank aan de rapporteurs en al die collega's die het mogelijk hebben gemaakt het voorstel van de Commissie te verbeteren, en wel door aan te dringen op partnerschap, non-discriminatie en – vooral – het evenwicht tussen de regio's in de oude en de nieuwe lidstaten.


Lors de mon interpellation (no 1826, Chambre, 1997-1998, Commission Infrastructure, Annales, 21 avril 1998) relative à l'évolution de l'enquête sur le crash de l'Airbus de la TAROM le 31 mars 1995, le ministre des Transports concluait en disant qu'il avait adressé un courrier à son collègue des Affaires étrangères lui demandant de s'enquérir auprès des autorités roumaines de l'état d'avancement des enquêtes administrative et judiciaire.

De minister van Vervoer besloot zijn antwoord op mijn interpellatie (nr. 1826, Kamer, 1997-1998, Commissie Infrastructuur, Handelingen, 21 april 1998) met betrekking tot de voortgang van het onderzoek naar het neerstorten van de TAROM-Airbus op 31 maart 1995 met de opmerking dat hij zijn collega van Buitenlandse Zaken een brief had gestuurd waarin hij hem vraagt bij de Roemeense overheid naar de voortgang van de administratieve en gerechtelijke onderzoeken te informeren.


- En tant qu'auteur de la proposition de loi initiale, je voulais d'abord remercier les collègues qui ont participé à nos travaux et saluer la Fédération nationale des Volontaires de guerre, ici représentée, pour laquelle cette proposition constitue un important aboutissement : on reconnaît, dans un texte de loi, l'existence des volontaires de guerre et un droit qui se décompose en une rente et un ticket modérateur.

- Als indiener van dit wetsvoorstel dank ik de collega's die aan de werkzaamheden hebben deelgenomen. Ik groet de Nationale Federatie der Oorlogsvrijwilligers die hier is vertegenwoordigd en voor wie dit voorstel een belangrijk succes is.


Madame la présidente, au nom de mes collègues jubilaires et de moi-même, je vous réitère nos remerciements et souhaite à mes chers « cojubilaires », beaucoup de bonheur dans les rôles nouveaux ou les vies nouvelles qui les attendent (Vifs applaudissements)

Mevrouw de voorzitster, in naam van mijn collega's jubilarissen en in eigen naam dank ik u nogmaals en ik wens mijn mede-jubilarissen veel geluk in de nieuwe rol of het nieuwe leven dat hen wacht (Levendig applaus)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saluer nos nouveaux collègues roumains ->

Date index: 2021-04-11
w