Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sanction tiendra compte » (Français → Néerlandais) :

2. Les sanctions et les mesures administratives prises en application du paragraphe 1 sont effectives, proportionnées et dissuasives; le calcul de la sanction tiendra compte de la perte évitée ou du gain réalisé du fait de l’infraction.

2. De voor de toepassing van lid 1 opgelegde administratieve sancties en maatregelen zijn doeltreffend, evenredig en afschrikkend en bij de berekening van deze sancties wordt rekening gehouden met de als gevolg van de inbreuk vermeden verliezen of behaalde winsten.


En pratique, l’ONEm tiendra compte de la gravité de l’infraction et des efforts concrets de l’entreprise pour respecter la règle des 60 % lors de l’imposition d’une sanction.

In de praktijk zal de RVA bij het opleggen van een sanctie rekening houden met de ernst van de inbreuk en met de concrete inspanningen van de onderneming om de 60 %-regel te respecteren.


On peut dès lors admettre que le fonctionnaire tiendra compte de tous les éléments de l’affaire et devra donc, de toute évidence, examiner l’importance des faits – voir aussi le § 5 de l’article 119bis de la Nouvelle Loi communale, qui stipule que la sanction administrative est proportionnée à la gravité des faits qui la motivent (.).

Er kan dan ook aangenomen worden dat de ambtenaar rekening zal houden met alle elementen van de zaak, waarbij de zwaarwichtigheid van de feiten vanzelfsprekend in ogenschouw dient genomen te worden - zie ook § 5 van artikel 119bis van de Nieuwe Gemeentewet dat stelt dat de administratieve sanctie proportioneel is in functie van de zwaarte van de feiten die haar verantwoorden (.).


Þ «Incrimination» du séjour irrégulier des personnes faisant l'objet d'une mesure de retour: la Commission tiendra compte, dans le manuel sur le retour, de la jurisprudence de la CJUE relative aux limites et contraintes imposées aux États membres en ce qui concerne les sanctions pénales appliquées aux personnes faisant l'objet d'une mesure de retour.

Þ Strafbaarstelling van illegaal verblijf van personen jegens wie een terugkeermaatregel loopt: de Commissie zal in het terugkeerhandboek rechtspraak van het Europees Hof van Justitie opnemen over de beperkingen die gelden voor de lidstaten met betrekking tot strafrechtelijke sancties voor personen jegens wie een terugkeermaatregel loopt.


En outre, la Commission tiendra compte des sanctions possibles prévues dans la convention de financement entre l’État membre et l’intermédiaire financier, qui s’appliqueront si les objectifs d’action fixés ne sont pas atteints.

Daarnaast zal de Commissie mogelijke sancties mee in rekening nemen die in de financieringsovereenkomst tussen de lidstaat en de financiële intermediair zijn opgenomen, en die gelden voor het geval de vastgestelde beleidsdoelen niet worden gehaald.


L'article 1220, § 1, du Code judiciaire proposé prévoit la sanction en cas de dépassement des délais impartis aux parties: le notaire-liquidateur ne tiendra pas compte des revendications, observations et pièces communiquées par les parties après l'expiration des délais convenus conformément à l'article 1217 du Code judiciaire ou fixés par l'article 1218 du Code judiciaire, sous réserve de la découverte de nouveaux faits ou pièces déterminants (cf. article 1219 du Code judiciaire proposé) ou de l'accord contraire de toutes les parties.

Het voorgestelde artikel 1220, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt de sanctie in geval van overschrijding van de termijnen verleend aan de partijen : de notaris-vereffenaar houdt geen rekening met aanspraken, opmerkingen en stukken aangebracht door de partijen na het verstrijken van de met toepassing van artikel 1217 van het Gerechtelijk Wetboek overeengekomen termijnen of de in artikel 1218 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalde termijnen, onder voorbehoud van de ontdekking van nieuwe feiten of stukken van overwegend belang (cf. voorgestelde artikel 1219 van het Gerechtelijk Wetboek) of van het akkoord van alle partijen.


Il va de soi que lorsqu'il devra prendre des sanctions pour payement tardif l'INASTI tiendra compte du retard pris pour l'élaboration de l'arrêté royal contenant la liste des organismes dispensés.

Het spreekt voor zich dat als het sancties inzake een laattijdige betaling zal moeten nemen, het RSVZ rekening zal houden met de vertraging die oplopen is door het uitwerken van het koninklijk besluit dat de lijst van de vrijgestelde instellingen omvat.


Le calcul de cette indemnité tiendra compte de l'éventuelle indemnité qui devrait être payée pour la même prestation aux utilisateurs des services concernés et d'une éventuelle sanction imposée par l'IBPT sur la base de l'article 144 duodecies de la loi du 21 mars 1991.

Bij de berekening van de schadevergoeding wordt rekening gehouden met de eventuele schadevergoeding die voor dezelfde handeling dient te worden uitbetaald aan de gebruiker van de betrokken dienst, en met een eventuele sanctie opgelegd door het BIPT op grond van artikel 144 duodecies van de wet van 21 maart 1991.


Afin de mener à bien ses réflexions sur ces questions, la Commission tiendra compte aussi des résultats d'une étude, publiée récemment, sur « L'harmonisation des sanctions pénales en Europe » [10], menée par l'Unité Mixte de Recherche de Droit Comparé de Paris.

De Commissie zal bij haar onderzoek van deze kwesties ook rekening houden met de resultaten van een recent gepubliceerde studie over de "harmonisatie van de strafrechtelijke sancties in Europa" [10], die werd verricht door de gemengde eenheid rechtsvergelijkend onderzoek van Parijs.


Même s'il ne s'agit que d'élections très partielles, elles pourraient conduire à une certaine ouverture du régime. On tiendra compte de ces élections même partielles pour lever certaines sanctions internationales.

We zullen met die, zij het gedeeltelijke, verkiezingen rekening houden om bepaalde internationale sancties op te heffen.


w