Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans pour autant fausser indûment » (Français → Néerlandais) :

En étroite concertation avec la Commission européenne, le plan de garantie belge prévoit des conditions destinées à prévenir tout avantage compétitif de nature à fausser indûment la concurrence.

In nauw overleg met de Europese Commissie bevat het Belgische garantieplan voorwaarden om elk concurrentievoordeel dat van aard zou zijn de concurrentie onnodig te vervalsen, te voorkomen.


L'aide octroyée à cet ambitieux projet sera profitable à la base de connaissances et aux capacités d'innovation de l'industrie aéronautique européenne, sans pour autant fausser indûment la concurrence», a déclaré M. Joaquín Almunia, vice‑président de la Commission chargé de la politique de concurrence.

De steun voor dit uitdagende project zal de fundamentele kennis en innovatieve capaciteiten van de Europese luchtvaartindustrie ten goede komen zonder de concurrentie te sterk te verstoren", verklaarde Joaquín Almunia, vicevoorzitter van de Commissie en verantwoordelijk voor het concurrentiebeleid.


Le plan notifié par les autorités néerlandaises devrait permettre à la société d’être viable à long terme, sans fausser indûment la concurrence au sein du marché intérieur dans l’UE.

Met het plan dat de Nederlandse overheid heeft aangemeld, zal de onderneming op lange termijn levensvatbaar kunnen worden, zonder dat de mededinging op de interne markt in de EU daardoor grondig wordt verstoord.


En 2008-2009, la Commission européenne a adopté des règles spécifiques en matière d'aides d'État pour permettre aux États membres de soutenir le système bancaire durant la crise financière, pour des raisons de stabilité financière, sans fausser indûment la concurrence dans le marché intérieur.

In 2008-2009 heeft de Europese Commissie bijzondere staatssteunregels goedgekeurd om lidstaten in staat te stellen hun bankensector tijdens de financiële crisis te ondersteunen met het oog op financiële stabiliteit, zonder dat een en ander de mededinging op de interne markt in de EU buitensporig verstoort.


« Lorsque l’Office national est chargé, après le 31 mars 2008, de payer les prestations familiales au personnel de personnes de droit public visées à l’article 3, 1· et 2·, en application des alinéas 3, 9·, et 4 du présent article, il est autorisé à récupérer, pour le compte de ces personnes pour autant qu’elles soient fédérales, les prestations familiales que celles-ci ont payées indûment ...[+++]

« Wanneer de Rijksdienst na 31 maart 2008 wordt belast met de bepaling van de gezinsbijslag aan het personeel van de publiekrechtelijke rechtspersonen bedoeld in artikel 3, 1· en 2·, bij toepassing van het derde lid, 9·, en het vierde lid van dit artikel, is hij gemachtigd voor rekening van deze personen in de mate dat zij federaal zijn de gezinsbijslag terug te vorderen die deze ten onrechte hebben betaald voor de overname van de betalingen door deze Rijksdienst.


Afin d'éviter que l'employeur ne perde indûment son droit à ces réductions de cotisations, cette limite de prestations minimales exigées sera abrogée au plus tard le 1 avril 2004, pour autant que le contrat de travail soit au moins à mi-temps (coût : 28,5 millions d'euros en 2004).

Teneinde te vermijden dat de werkgever ongewenst zijn recht op deze bijdrageverminderingen zou verliezen, zal deze minimale vereiste prestatiegrens ten laatste op 1 april 2004 worden afgeschaft voor zover dat de arbeidsovereenkomst minstens halftijds is (kost : 28,5 miljoen euro in 2004).


« Art. 315 bis. — Sans préjudice des dispositions de l’arrêté royal du 30 décembre 1976 portant exécution de certaines dispositions de l’article 60 et 60bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, le Fonds renonce à la répétition à charge de la victime ou de l’ayant droit de la moitié des indemnités annuelles, rentes ou allocations perçues indûment sur la base de la présente section qui, au 1 janvier 1991, n’étaient pas encore remboursées au Fonds, pour ...[+++]e celles-ci n’aient pas été obtenues par des manoeuvres frauduleuses ou des déclarations fausses ou sciemment incomplètes.

« Art. 315 bis. — Onverminderd het bepaalde in het koninklijk besluit van 30 december 1976 tot uitvoering van de artikelen 60 en 60bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ziet het Fonds af van de terugvordering ten laste van de getroffene of de rechthebbende van de helft van de op grond van deze afdeling ten onrechte ontvangen jaarlijkse vergoedingen, renten of bijslagen die op 1 januari 1991 nog niet waren terugbetaald aan het Fonds, voor zover zij niet werden verkregen door bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelijk onvolledige verklaringen.


« Art. 315 bis. — Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 30 décembre 1976 portant exécution de certaines dispositions de l'article 60 et 60bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, le Fonds renonce à la répétition à charge de la victime ou de l'ayant droit de la moitié des indemnités annuelles, rentes ou allocations perçues indûment sur la base de la présente section qui, au 1 janvier 1991, n'étaient pas encore remboursées au Fonds, pour ...[+++]e celles-ci n'aient pas été obtenues par des manoeuvres frauduleuses ou des déclarations fausses ou sciemment incomplètes.

« Art. 315 bis. — Onverminderd het bepaalde in het koninklijk besluit van 30 december 1976 tot uitvoering van de artikelen 60 en 60bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ziet het Fonds af van de terugvordering ten laste van de getroffene of de rechthebbende van de helft van de op grond van deze afdeling ten onrechte ontvangen jaarlijkse vergoedingen, renten of bijslagen die op 1 januari 1991 nog niet waren terugbetaald aan het Fonds, voor zover zij niet werden verkregen door bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelijk onvolledige verklaringen.


Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de concurrence, a fait la déclaration suivante: «L'aide néerlandaise contribue au recyclage du CO2 résiduaire de l'industrie locale sans fausser indûment la concurrence.

Joaquín Almunia, Vicevoorzitter van de Commissie en belast met het mededingingsbeleid: "De Nederlandse steun helpt rest-CO2 van de lokale industrie te recycleren, zonder dat de mededinging buitensporig wordt verstoord.


Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la concurrence, a déclaré à ce sujet: «Le projet néerlandais de captage et de stockage de CO2 contribuera à atteindre les objectifs environnementaux de l'UE pour 2020 sans fausser indûment la concurrence».

Joaquín Almunia, Vicevoorzitter van de Europese Commissie en belast met het mededingingsbeleid: "Dit Nederlandse CCS-project zal bijdragen tot het behalen van de EU 2020-milieudoelstellingen, zonder dat dit ten koste gaat van de mededinging".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans pour autant fausser indûment ->

Date index: 2022-12-19
w