Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bord à bord
Capitalisation des connaissances
Cogniticien
Développer les connaissances de l’entreprise
FLB
Franco chargement et déchargement
Franco gare d'arrivée
Franco gare destinataire
Franco le long du bateau
Franco le long du bord
Franco le long du navire
Franco long du bord
Franco à bord
Gestion des connaissances
Gérer le savoir de l’entreprise
Gérer les connaissances dans l’entreprise
Gérer les connaissances de l’entreprise
Ingénieur de la connaissance
Ingénieur du savoir
Livraison FOB
Livraison port d'embarquement
Prix FOB
Prix franco de bord
Relations franco-allemandes
Stade FOB
Transmission des savoir-faire
Transmission des savoirs

Vertaling van "savoir m franco " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, dient over het algemeen deze code te worden gebruikt samen met andere ter zake dienende diagnosen die de p ...[+++]


franco le long du bateau | franco le long du bord | franco le long du navire | franco long du bord | FLB [Abbr.]

franco langszij schip | vrij langszij schip | FAS [Abbr.]


franco gare d'arrivée | franco gare destinataire

franco bestemmingsstation


bord à bord | franco à bord | franco chargement et déchargement

vrij in en uit


gestion des connaissances [ capitalisation des connaissances | transmission des savoir-faire | transmission des savoirs ]

kennisbeheer [ kennisoverdracht | Knowledge management ]




prix franco de bord [ livraison FOB | livraison port d'embarquement | prix FOB | stade FOB ]

prijs vrij aan boord [ FOB | fob-fase | fob-levering | fob-prijs ]


gérer le savoir de l’entreprise | gérer les connaissances dans l’entreprise | développer les connaissances de l’entreprise | gérer les connaissances de l’entreprise

kennis beheren | structuren en distributiebeleid instellen om gebruik van informatie mogelijk te maken of te verbeteren om bruikbare bedrijfskennis te extraheren creëren en uit te breiden | bedrijfskennis beheren | modelontologieën


savoir improviser en fonction des situations dans la transformation des denrées alimentaires

improviseren bij situaties die zich voordoen bij voedselverwerking


cogniticien | ingénieur du savoir | ingénieur de la connaissance | ingénieur de la connaissance/ingénieure de la connaissance

implementatie consultant | knowledge engineer | implementatieconsultant | kennisingenieur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi est fixée la pratique de l'AFC, par ailleurs confirmée par les dispositions internes du droit suisse, à savoir l'article 3 de la loi fédérale du 28 septembre 2012 sur l'assistance administrative en matière fiscale. c) L'accord que la France et la Suisse ont signé à Berne le 24 juin 2015 prévoit un nouvel avenant à la convention franco suisse afin de permettre de mettre en application les demandes groupées, fondées sur un groupe de contribuables ayant (à la suite de conseils de tiers) un comportement fiscal identique. d) D'autres ...[+++]

Dat is de praktijk die de Zwitserse belastingdienst (ESTV) hanteert; ze wordt trouwens geschraagd door de bepalingen van het Zwitserse recht, te weten artikel 3 van de federale wet van 28 september 2012 in verband met de administratieve bijstand in fiscale aangelegenheden. c) De overeenkomst die Frankrijk en Zwitserland op 24 juni 2015 in Bern sloten voorziet in een nieuw avenant bij de Frans-Zwitserse overeenkomst, teneinde groepsverzoeken die ingediend worden voor een groep belastingplichtigen bij wie (ingevolge adviezen van derden) een identiek fiscaal gedrag wordt vastgesteld, in behandeling te kunnen nemen. d) Andere staten onderha ...[+++]


Le Conseil a procédé à un échange de vues sur la nécessité d'une mutualisation et d'un partage accrus des ressources dans le domaine des capacités militaires sur la base des résultats de la réunion informelle que les ministres de la défense ont tenue à Gand (23 et 24 septembre 2010) et compte tenu des initiatives prises récemment par les États membres, à savoir principalement un document de réflexion de l'Allemagne et de la Suède intitulé "Intensifier la coopération militaire en Europe" et le traité de coopération franco-britannique dans le domaine de la défense conclu récemment.

De Raad heeft, op basis van de resultaten van de informele bijeenkomst van de ministers van Defensie op 23 en 24 september 2010 in Gent, en in het licht van recente initiatieven van lidstaten, met name een Duits-Zweedse discussienota over versterking van de militaire samenwerking in Europa, en het akkoord tussen Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk over samenwerking op defensiegebied, van gedachten gewisseld over de behoefte om militair vermogen meer te bundelen en te delen.


En présentant cette communication, les trois commissaires concernés, à savoir M. Franco Frattini, vice-président et membre de la Commission chargé de la justice, de la liberté et de la sécurité, Mme Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission chargé des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, et M. Louis Michel, membre de la Commission chargé du développement et de l'aide humanitaire, ont souligné que «les migrations peuvent, à condition d'être bien gérées, être bénéfiques aussi bien pour l'UE que pour les pays d'origine.

De drie bij de Mededeling betrokken leden van de Commissie, Vice-voorzitter Franco Frattini, verantwoordelijk voor Justitie, Vrijheid en Veiligheid, Benita Ferrero-Waldner, belast met Buitenlandse betrekkingen en het Europees Nabuurschapsbeleid en Louis Michel, verantwoordelijk voor Ontwikkeling en Humanitaire steun benadrukten dat "Migratie, mits goed begeleid, nuttig kan zijn voor zowel de EU als de landen van oorsprong.


Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, cette question aborde un sujet important, car elle concerne les fonds alloués à un projet essentiel à nos yeux, à savoir un projet de recherche sur la criminalité.

Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie. - (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, met deze vraag wordt een belangrijk probleem aan de orde gesteld. Het heeft betrekking op de financiering van een project dat voor ons essentieel is, namelijk een onderzoeksproject op het vlak van criminaliteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Franco Frattini, vice-président de la Commission . - (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, cette question aborde un sujet important, car elle concerne les fonds alloués à un projet essentiel à nos yeux, à savoir un projet de recherche sur la criminalité.

Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie. - (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, met deze vraag wordt een belangrijk probleem aan de orde gesteld. Het heeft betrekking op de financiering van een project dat voor ons essentieel is, namelijk een onderzoeksproject op het vlak van criminaliteit.


Considérant la nécessité de transférer des crédits d'engagement et d'ordonnancement aux allocations de base 33.04 et 41.04 du programme 08 et 33.34 et 41.34 du programme 13 de la division organique 11 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2003, afin de rencontrer les décisions du Gouvernement wallon en ses séances des 27 février 2003, 12 et 19 juin 2003 dans le cadre de INTERREG III France-Wallonie-Flandre (IFF) sous-programme franco-wallon et de INTERREG III Wallonie-Lorraine-Luxembourg (ILL), à savoir, les dossiers suivants (intitulés, opérateurs et codifications des projets cofinancés) :

Overwegende dat vastleggings- en ordonnanceringskredieten overgedragen moeten worden naar basisallocaties 33.04 en 41.04, programma 08 en naar basisallocaties 33.34 en 41.34, programma 13, van organisatieafdeling 11 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2003 om gevolg te geven aan de tijdens de zittingen van 27 februari 2003, 12 en 19 juni 2003 door de Waalse Regering genomen beslissingen, in het kader van INTERREG III Frankrijk-Wallonië-Vlaanderen (IFF) Frans-Waals subprogramma en INTERREG III Wallonië-Lotharingen-Luxemburg (ILL), namelijk de volgende dossiers (titels, operators en codificaties ...[+++]


Considérant la nécessité de transférer des crédits d'ordonnancement à l'allocation de base 01.01 du programme 04 de la division organique 54 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2003, afin de rencontrer les décisions du Gouvernement wallon en ses séances des 27 mars 2002, 12 décembre 2002 et 20 mars 2003, dans le cadre de INTERREG III A Euregio Meuse-Rhin et France-Wallonie-Flandre sous-programme franco-wallon, à savoir, les dossiers suivants :

Overwegende dat ordonnanceringskredieten overgedragen moeten worden naar basisallocatie 01.01, programma 04 van organisatieafdeling 54 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2003 om gevolg te geven aan de tijdens de zittingen van 27 maart 2002, 12 december 2002 en 20 maart 2003 door de Waalse Regering genomen beslissingen in het kader van INTERREG III A Euregio-Maas-Rijn en Frankrijk-Wallonië-Vlaanderen - Frans-Waals subprogramma, namelijk de volgende dossiers :


Considérant la nécessité de transférer des crédits d'engagement aux allocations de base 33.02 et 41.02 du programme 01 de la division organique 15 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2003, afin de rencontrer la décision du Gouvernement wallon en sa séance du 18 juillet 2002, dans le cadre de INTERREG III A France-Wallonie-Flandre - sous-programme franco-wallon, à savoir, le dossier suivant (intitulé et codification du projet cofinancé) :

Overwegende dat vastleggingskredieten overgedragen moeten worden naar basisallocaties 33.02 en 41.02 van programma 01 van organisatieafdeling 15 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2003 om gevolg te geven aan de tijdens de zitting van 18 juli 2002 door de Waalse Regering genomen beslissing in het kader van INTERREG III A - Frankrijk-Wallonië-Vlaanderen, namelijk het volgende dossier (titel en codificatie van het medegefinancierde project) :


Considérant la nécessité de transférer des crédits d'engagement à l'allocation de base 63.09 du programme 01 de la division organique 14 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2003, afin de rencontrer la décision du Gouvernement wallon en sa séance du 12 juin 2003, dans le cadre de INTERREG III A France-Wallonie-Flandre sous-programme franco-wallon, à savoir, le dossier suivant (intitulé, opérateur et codification du projet cofinancé) :

Overwegende dat vastleggingskredieten overgedragen moeten worden naar basisallocatie 63.09, programma 01 van organisatieafdeling 14 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2003 om gevolg te geven aan de tijdens de zitting van 12 juni 2003 door de Waalse Regering genomen beslissing in het kader van INTERREG III A - Frankrijk-Wallonië-Vlaanderen - Frans-Waals subprogramma, namelijk het volgende dossier (titel, operator en codificatie van het medegefinancierde project) :


Le taux du droit sera analogue à celui fixé dans le règlement (CEE) n° 1473/93 (dont l'expiration imminente a incité la Commission à réexaminer la situation à la suite d'une demande des producteurs communautaires), à savoir la différence entre 112 euros/tonne et le prix net franco frontière communautaire, avant dédouanement, si ce dernier est inférieur.

Het bedrag van het recht komt op hetzelfde niveau als in Verordening (EEG) nr. 1473/93 (die stond op het punt te vervallen en daarom heeft de Commissie de situatie opnieuw bekeken, op verzoek van producenten in de EG), d.w.z. het verschil tussen het bedrag van 112 euro per ton en het bedrag van de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring, indien laatstgenoemd bedrag lager is.


w