Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir par déclaration de presse mon indignation " (Frans → Nederlands) :

Jean-Claude Juncker, président de la Commission, a ainsi déclaré: «Depuis le début de mon mandat, j'ai clairement fait savoir que je souhaitais une Europe plus sociale.

Voorzitter Jean-Claude Juncker zei hierover: "Vanaf het begin van mijn mandaat heb ik duidelijk gemaakt dat ik een socialer Europa wilde.


En attendant, la mesure annoncée dans mon communiqué de presse du 30 avril 2015 reste d'application, à savoir que les couvertures anti-feu sont soit retirées du marché soit pourvues d'un avertissement mentionnant qu'elles ne sont pas indiquées pour éteindre les friteuses ou les huiles en feu.

In afwachting daarvan blijft de aangekondigde maatregel in mijn persbericht van 30 april 2015 van toepassing, namelijk dat de branddekens hetzij van de markt moeten worden gehaald, ofwel voorzien moeten worden van een waarschuwing die vermeldt dat ze niet geschikt zijn om frituur- of oliebranden te blussen.


Elles ne font dès lors qu'aggraver les difficultés et accentuer le sentiment de différence entre communautés, alors même que nous avons besoin de solutions et d'initiatives visant à surmonter ces différences. Aussi, quel ne fut pas mon étonnement de vous entendre, sur les ondes, défendre ces déclarations et cataloguer les auteurs des critiques comme "hystériques" et serviteurs de "l'industrie de l'indignation" ...[+++]

Groot was dan ook mijn verbazing dat u, die uitspraken op de radio verdedigde en al wie er kritiek op gaf catalogeerde onder de noemers "hysterie" en "verontwaardigingsindustrie".


3. Auvibel stipule que "le demandeur doit également s'engager à prendre toutes les mesures nécessaires afin de garantir que l'utilisation effective qui est faite des équipements, appareils et supports de reproduction numérique en question au sein de son organisation est conforme à sa déclaration sur l'honneur, à savoir qu'ils sont utilisés à des fins autres que la réalisation de copies privées". a) Quelles sont les mesures visées? b) Quelles sont les mesures obligatoires? c) Quelles mesures doivent par exemple être prises par une agence ...[+++]

3. Auvibel stelt dat "de aanvrager zich er eveneens moet toe verbinden de nodige maatregelen te treffen om te verzekeren dat het effectieve gebruik van de desbetreffende installaties, apparaten en dragers voor het vervaardigen van reproducties binnen zijn organisatie in overeenstemming is met de verklaring op eer, namelijk dat ze gebruikt worden voor andere doeleinden dan voor het vervaardigen van kopieën voor privégebruik; ". a) Welke maatregelen komen hiervoor in aanmerking? b) Welke maatregelen zijn vereist? c) Welke maatregelen di ...[+++]


Par jugement du 27.1.2015 le tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles a déclaré close par liquidation la faillite de AUTO PRESS SPRL, CHAUSSEE DE MONS 82, 1070 ANDERLECHT.

Bij vonnis van 27.1.2015 gewezen door de Nederlandstalige rechtbank van Koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij vereffening het faillissement van AUTO PRESS BVBA, BERGENSESTEENWEG 82, 1070 ANDERLECHT.


Je tiens également à exprimer mon indignation face au décret adopté par le président du Belarus concernant le contrôle de l’internet. Ce décret constitue à de nombreux égards une atteinte à la liberté de parole et à la liberté de la presse.

Tezelfdertijd zou ik willen zeggen hoe verbolgen ik ben over het decreet van de president van Wit-Rusland met betrekking tot controle op het internet, dat, op vele punten, een duidelijke miskenning is van de vrijheid van meningsuiting en van de media.


- Comme vous le savez peut-être, immédiatement après les propos de M. Chevènement, j'ai fait savoir par déclaration de presse mon indignation, ? titre personnel, devant ces propos, que je jugeais tout ? fait indécents.

- Zoals u wellicht weet heb ik onmiddellijk na de uitspraak van de heer Chevènement in een perscommuniqué mijn verontwaardiging uitgesproken over zijn reactie, die ik zeer onfatsoenlijk vind. Uiteraard heb ik gezegd op persoonlijke titel te spreken.


Je soussigné(e) (nom et prénoms), né(e) le (date de naissance), résidant (indiquer ici le pays d'établissement ainsi que l'adresse de la résidence principale dans ce pays, c'est-à-dire, la localité et le cas échéant, la rue et le numéro) et ayant résidé en Belgique en dernier lieu avant de m'établir à l'étranger à (rubrique à compléter, le cas échéant, par l'indication de la commune de dernière résidence en Belgique et de l'adresse de la résidence principale dans cette c ...[+++]

Ik ondergetekende (naam en voornamen), geboren op (geboortedatum), wonende in (hier het land van vestiging alsook het adres van de hoofdverblijfplaats in dat land, dat wil zeggen de plaats en in voorkomend geval de straat en het nummer, vermelden) en het laatst in België verbleven hebbende vooraleer mij in het buitenland te vestigen, in (rubriek die, in voorkomend geval, ingevuld moet worden door de vermelding van de gemeente van laatste verblijfplaats in België en het adres van de hoofdverblijfplaats in die gemeente, namelijk de stra ...[+++]


Je soussigné(e) (nom et prénoms), né(e) le (date de naissance), résidant (indiquer ici le pays d'établissement ainsi que l'adresse de la résidence principale dans ce pays, c'est-à-dire la localité et le cas échéant, la rue et le numéro) et ayant résidé en Belgique en dernier lieu avant de m'établir à l'étranger à (rubrique à compléter, le cas échéant, par l'indication de la commune de dernière résidence en Belgique et de l'adresse de la résidence principale dans cette c ...[+++]

Ik ondergetekende (naam en voornamen), geboren op (geboortedatum), wonende in (hier het land van vestiging alsook het adres van de hoofdverblijfplaats in dat land, dat wil zeggen de plaats en in voorkomend geval de straat en het nummer, vermelden) en het laatst in België verbleven hebbende vooraleer mij in het buitenland te vestigen, in . (rubriek die, in voorkomend geval, ingevuld moet worden door de vermelding van de gemeente van laatste verblijfplaats in België en het adres van de hoofdverblijfplaats in die gemeente, namelijk de st ...[+++]


Je soussigné(e) (nom et prénoms), né(e) le (date de naissance), résidant (indiquer ici le pays d'établissement ainsi que l'adresse de la résidence principale dans ce pays, c'est-à-dire la localité et le cas échéant, la rue et le numéro) et ayant résidé en Belgique en dernier lieu avant de m'établir à l'étranger à (rubrique à compléter, le cas échéant, par l'indication de la commune de dernière résidence en Belgique et de l'adresse de la résidence principale dans cette c ...[+++]

Ik ondergetekende (naam en voornamen), geboren op (geboortedatum), wonende in (hier het land van vestiging alsook het adres van de hoofdverblijfplaats in dat land, dat wil zeggen de plaats en in voorkomend geval de straat en het nummer, vermelden) en het laatst in België verbleven hebbende vooraleer mij in het buitenland te vestigen, in (rubriek die, in voorkomend geval, ingevuld moet worden door de vermelding van de gemeente van laatste verblijfplaats in België en het adres van de hoofdverblijfplaats in die gemeente, namelijk de stra ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir par déclaration de presse mon indignation ->

Date index: 2024-02-15
w