Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savons déjà elle » (Français → Néerlandais) :

Nous savons qu'Electrabel dispose déjà d'une certaine capacité de modulation de ses réacteurs nucléaires dont elle peut diminuer la puissance de 25 % durant six heures, trois à cinq fois par an.

We weten dat Electrabel al in zekere mate in staat is de kernreactoren te moduleren door het vermogen gedurende zes uur met 25 % laten dalen, dit drie tot vijf keer per jaar en per centrale.


En fait, nous savons déjà que le Conseil a déjà démontré qu’il n’était pas disposé à accepter des actes délégués au Parlement européen et, avec l’adoption de ce règlement, le Conseil n’aura pas intérêt à poursuivre les négociations parce que l’adaptation automatique - qui exclut les actes délégués et couvre uniquement les actes d’exécution - n’a pas de date butoir parce qu’elle est transitoire.

We weten dat de Raad al heeft aangegeven niet akkoord te willen gaan met de aan het Europees Parlement gedelegeerde handelingen en dat de Raad er met de aanneming van deze verordening geen enkel belang meer bij heeft om de onderhandelingen voort te zetten, omdat de automatische omzetting – die enkel geldt voor uitvoeringshandelingen en niet voor gedelegeerde handelingen – niet aan tijdsbeperkingen onderhevig is, omdat het een overgangsperiode betreft.


Aujourd’hui déjà, 23 % du chiffre d’affaires sont consacrés aux activités de promotion et seulement 17 % aux activités de recherche et si nous nous tournons vers les États-Unis et la Nouvelle-Zélande, qui permettent déjà cette information publicitaire, nous savons qu’elle a fait augmenter le volume des prescriptions ainsi que les dépenses de santé sans qu’on puisse observer une amélioration de la qualité des soins et de l’état de s ...[+++]

Nu al gaat 23 procent van de omzet naar reclame en slechts 17 procent naar onderzoek, en als we kijken naar de Verenigde Staten en Nieuw-Zeeland, waar deze reclame-informatie al is toegestaan, dan zien we dat deze heeft geleid tot een toename van het aantal recepten en zorgkosten, zonder dat de kwaliteit van de zorg of de volksgezondheid is verbeterd.


La Commission actualisera cette estimation l’année prochaine, mais nous savons déjà qu'elle était relativement exacte.

De Commissie zal die raming volgend jaar bijstellen, maar het is nu al duidelijk dat het geschatte percentage behoorlijk nauwkeurig is.


Nous savons déjà avec certitude que la politique agricole de l'UE, telle qu’elle est mise en œuvre pour satisfaire les attentes de certains groupes d’intérêt, ne mène nulle part, ou pire, qu’elle mène à une perte de sécurité biologique dans l'UE et à une détérioration de la situation dans le monde.

We weten toch immers al dat het EU-landbouwbeleid, dat is uitgevoerd om te voldoen aan de verwachtingen van bepaalde belangengroepen, nergens toe leidt, behalve dan tot een verlies van biologische zekerheid in de EU en een verslechtering van de situatie wereldwijd.


REACH nous interdit non seulement de prohiber ces substances dangereuses, mais également de faire de la prévention contre elles. En outre, REACH permettra plus d’expérimentations animales pour des substances dont nous savons déjà qu’elles sont dangereuses ou superflues.

REACH verbiedt ons niet alleen stoffen te verbieden, maar ook om te waarschuwen tegen gevaarlijke stoffen.


- Si la ministre n'avait pas répété tout ce que nous savons déjà, elle aurait pu répondre plus brièvement.

- Het antwoord had korter gekund, als de minister niet had herhaald wat wij al weten.


Ces recommandations ne sont en effet pas complètement définitives, mais nous savons déjà qu'elles le sont presque.

Die aanbevelingen zijn inderdaad nog niet helemaal definitief, maar we weten wel dat ze al ver gevorderd zijn.


Avec Fortis, nous avons vu ce que nous savons depuis longtemps déjà, à savoir que dans ce pays, la haute finance fait plutôt de la politique que de la banque et que, inspirée ou non par le palais royal, elle est toujours tournée contre les Pays-Bas mais vers la France, même si cela signifie qu'on mène une politique orgueilleuse dont tout banquier dira qu'elle est néfaste.

Met Fortis hebben we gezien wat we al lang weten, namelijk dat de haute finance in dit land eerder aan politiek doet dan aan bankieren, al dan niet geïnspireerd door het koningshuis, altijd gericht is tegen Nederland en altijd de baken richt naar Frankrijk, ook al betekent dit dat een politiek van hoogmoed wordt gevoerd waarvan iedere bankier zal zeggen dat ze nefast is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons déjà elle ->

Date index: 2021-09-13
w