Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seconde question comment vous pensez " (Frans → Nederlands) :

J'aimerais que vous me disiez, en réponse à cette seconde question, comment vous pensez pouvoir faire respecter les droits de tous les enfants.

Graag verneem ik bij deze tweede vraag hoe u de rechten van alle kinderen denkt te doen respecteren.


Question 6 : Pensez-vous que des règles de conflit relatives aux clauses d'arbitrage et d'élection de for seraient utiles ?

Vraag 6: Acht u collisieregels die van toepassing zijn op arbitrage- en forumkeuzeclausules wenselijk?


Question 2 : Pensez-vous qu'il serait opportun de transformer la Convention de Rome de 1980 en instrument communautaire ?

Vraag 2: Acht u het wenselijk dat het verdrag van Rome van 1980 wordt omgezet in een communautair instrument?


Question 18 : Pensez-vous qu'il est opportun de préciser dans un futur instrument quelle est la loi applicable à l'opposabilité de la cession de créance ?

Vraag 18: Acht u het wenselijk dat in een toekomstig instrument wordt aangegeven welk recht van toepassing is op de tegenwerpbaarheid van de cessie van schuldvorderingen?


Question 9: Pensez-vous qu'un futur instrument "Rome I" devrait contenir des indications plus précises quant à la définition d'un choix tacite de loi applicable ou le fait qu'il soit éventuellement donné compétence à la Cour de justice suffirait-il pour assurer la sécurité juridique ?

Vraag 9: Vindt u dat een toekomstig instrument "Rome I" nauwkeuriger aanwijzingen moet bevatten met betrekking tot de definitie van een stilzwijgende rechtskeuze of acht u het feit dat terzake eventueel bevoegdheid wordt verleend aan het Hof van Justitie voldoende om de rechtszekerheid te waarborgen?


Question 15 : Pensez-vous que l'article 6 devrait subir d'autres modifications ?

Vraag 15: Bent u van mening dat artikel 6 andere wijzigingen moet ondergaan?


Relativement à votre seconde question de savoir si l’Office national de Sécurité sociale, une fois l’accusé de réception envoyé, est encore en mesure de réclamer un complément d’informations si la déclaration Limosa est incomplète, une telle question concerne la réglementation gérée par ce même Office et est donc de la compétence de ma collègue des Affaires sociales à laquelle je me permets de vous renvoyer.

Met betrekking tot uw tweede vraag waar u zich afvraagt of de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, eenmaal het ontvangstbewijs verzonden is, nog bijkomende inlichtingen kan vragen wanneer de Limosa-aangifte onvolledig is, merk ik op dat dergelijke vraag verband houdt met de reglementering beheerd door de betrokken Rijksdienst en dus een bevoegdheid is van mijn collega van Sociale Zaken naar wie ik u dan ook doorverwijs.


2. En ce qui concerne votre seconde question, je peux vous annoncer que cette question a également été abordée lors des activités du groupe de travail mentionné.

2. Wat uw tweede vraag betreft kan ik u meedelen dat ook deze vraag opgeworpen werd tijdens de werkzaamheden van de genoemde werkgroep.


Dans votre seconde question, madame Nyssens, vous vous préoccupez, à juste titre, des conditions de travail proposées aux détenus.

In het tweede deel van haar vraag maakt mevrouw Nyssens zich terecht zorgen over de arbeidsvoorwaarden voor de gevangenen.


Quand à votre seconde question, je vous signale que la question des mariages simulés et des mariages forcés fait également l'objet de discussions au sein d'enceintes internationales, notamment la Commission international de l'état civil.

Het probleem van de schijnhuwelijken en de gedwongen huwelijken maakt ook het voorwerp uit van discussies binnen internationale fora, met name de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seconde question comment vous pensez ->

Date index: 2023-09-16
w