Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon nous elle » (Français → Néerlandais) :

Selon nous, elle doit être considérée comme la poursuite de l'engagement des partenaires sociaux et des autorités publiques à améliorer les possibilités d'emploi des migrants et l'égalité de traitement partout en Europe.

Wij zien dit als de voortzetting van de verbintenis van de sociale partners en de overheidsinstanties om de arbeidskansen en de gelijke behandeling van migranten overal in Europa te verbeteren.


28 AVRIL 2016. - Décret modifiant le décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'exportation et aux investissements étrangers (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1. L'article 2 du décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'exportation et aux investissements étrangers, modifié par le décret-programme du 18 décembre 2003 et par le décret du 1 avril 2004, est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le Gouvernement fixe les conditions d'octroi des subventions allouées dans le cadre des missions de l'Agence ainsi que la procédure administrative ...[+++]

28 APRIL 2016. - Decreet tot wijziging van het decreet van 2 april 1998 houdende oprichting van het "Agence wallonne à l'Exportation et aux investissements étrangers" (Waals Exportagentschap voor uitvoer en Buitenlandse Investeringen) (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. Artikel 2 van het decreet van 2 april 1998 houdende oprichting van het "Agence wallonne à l'Exportation et aux investissements étrangers" (Waals Exportagentschap voor uitvoer en Buitenlandse Investeringen), gewijzigd bij het programmadecreet van 18 december 2003 en bij het decreet van 1 april 2004, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : "De Regering bepaalt de toekenningsvoorwaarden van de subs ...[+++]


Selon nous, elle pourrait avoir érigé des obstacles artificiels empêchant l'acheminement du gaz de certains pays d'Europe centrale et orientale vers d'autres, entravant ainsi la concurrence transfrontière.

We hebben vastgesteld dat Gazprom het vervoer van gas tussen bepaalde Midden-Europese landen op een kunstmatige manier verhindert en zo de grensoverschrijdende concurrentie belemmert.


Selon nous, elles sont toutefois contraires à l'article 195 de la Constitution, qui n'autorise que des révisions explicites de la Constitution : on ne peut procéder à une révision qu'en modifiant expressément l'article qui a été déclaré soumis à révision.

Ons inziens zijn deze echter strijdig met artikel 195 van de Grondwet dat uitsluitend expliciete herzieningen van de Grondwet toelaat : een herziening kan slechts worden doorgevoerd door uitdrukkelijk het artikel te wijzigen dat voor herziening vatbaar is verklaard.


5. a) Sommes-nous encore loin du stade de charge déraisonnable? b) L'IBPT a-t-il calculé la charge actuelle? c) Comment devrait-elle évoluer d'ici 2020 selon les estimations et au vu de la tendance à la baisse des volumes en Belgique et à l'étranger?

5. a) Hoe ver zijn we van het punt van onredelijke last verwijderd? b) Berekende het BIPT wat momenteel de last is? c) Hoe zal deze evolueren (raming) tegen 2020, gelet op de trend van dalende volumes in binnen- en buitenland?


Il n'est en effet pas évident en pratique de déterminer si, selon la réglementation de chômage, les personnes vivant seules, nous disent-elles, dans une chambre d'une habitation commune, doivent être considérées comme des travailleurs isolés ou comme des travailleurs cohabitants.

Het is in de praktijk inderdaad niet evident om uit te maken of personen die in een gemeenschappelijke woning naar hun zeggen alleen op een kamer wonen volgens de werkloosheidsreglementering als alleenwonende of als samenwonende werknemers te beschouwen zijn.


Enfin, nous avons demandé au Parlement européen et au Conseil d'examiner rapidement, selon la procédure législative ordinaire, les propositions que la Commission a présentées le 23 novembre, afin qu'elles soient applicables lors du prochain cycle budgétaire.

Tot slot hebben we het Europees Parlement en de Raad opgeroepen om de Commissie­voorstellen van 23 november via de gewone wetgevingsprocedure snel te bespreken zodat zij op tijd voor de volgende begrotingscyclus van kracht kunnen zijn.


Nous nous félicitons de l'analyse faite par la Banque mondiale, selon laquelle "si l'Autorité palestinienne confirme son bilan actuel en matière de mise en place d'institutions et de prestation de services publics, elle sera bien placée pour créer un État à tout moment dans un avenir proche".

Wij zijn ingenomen met de beoordeling van de Wereldbank, namelijk: "indien de Palestijnse Autoriteit haar huidige prestaties op gebied van institutionele opbouw en openbare voorzieningen volhoudt, bevindt zij zich in een sterke positie voor de totstandbrenging van een staat op enig moment in de nabije toekomst".


Cependant, tant que les mutuelles auront trois casquettes, nous ne pourrons être d'accord avec le point de vue du ministre selon lequel elles représenteront les patients au sein de l'agence.

Zolang ziekenfondsen echter drie petjes hebben, kunnen we het niet eens zijn met het standpunt van de minister dat zij in het agentschap de patiënten zullen vertegenwoordigen.


Selon nous, elles relèvent de la compétence de la Communauté flamande.

Dat behoort volgens ons tot de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon nous elle ->

Date index: 2021-12-16
w