Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble encore nécessaire » (Français → Néerlandais) :

Enfin, il me semble généralement nécessaire d’obtenir un changement dans les mentalités : les entrepreneurs qui réussissent sont encore trop souvent regardés de travers, tandis que, comme les PME, ils sont le moteur de notre économie.

Tot slot lijkt het me globaal noodzakelijk om te komen tot een mentaliteitswijziging: ondernemers die succesvol zijn, worden nog al te vaak scheef aangekeken, terwijl zij net als de KMO’s de motor zijn van onze economie.


Les chiffres montrent néanmoins que cela ne concerne qu’un nombre très restreint de travailleurs, de sorte qu’il ne me semble pas encore nécessaire de prendre des mesures.

De cijfers tonen echter aan dat het hier om een zeer beperkt aantal werknemers gaat, zodat het mij vooralsnog niet nodig lijkt om maatregelen te nemen.


2. a) Pour ce qui est du fédéral, un rapport d'estimation a été communiqué à la Régie des Bâtiments et le Comité d'acquisition fédéral a reçu un mandat de vente. b) Il semble que le Département flamand des transactions immobilières Vastgoedtransacties n'a encore reçu aucune demande d'estimation ni de mandat de vente. c) La Région flamande a été invitée à faire le nécessaire de son côté pour que les bâtiments fédéraux enclavés dans ...[+++]

2. a) Aan federale kant werd er een schattingsverslag bezorgd aan de Regie der Gebouwen en ontving het Federaal aankoopcomité een mandaat tot verkoop. b) Het blijkt dat de Vlaamse afdeling Vastgoedtransacties nog geen opdracht tot schatting noch een mandaat tot verkoop heeft ontvangen. c) Er is aan het Vlaamse Gewest gevraagd om van hun kant de nodige stappen te ondernemen opdat de ingesloten federale gebouwen samen met de omliggende terreinen van de Vlaamse overheid zo spoedig mogelijk zouden kunnen verkocht worden.


Après cette période, il semble peu probable que le Belgica continue encore à naviguer compte tenu de la vétusté de la plate-forme, des coûts des travaux de réparation et d’entretien, des assurances et des attestations nécessaires.

Na deze periode lijkt het onwaarschijnlijk dat de Belgica verder zal blijven varen gezien de ouderdom van het platform, de kosten voor de onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, en de nodige keuringsattesten en verzekeringen.


Le nombre de plaintes non recevables me semble encore élevé, et une campagne d’information est nécessaire parmi les citoyens européens pour leur faire prendre conscience du rôle et des compétences du médiateur.

Ik vind het aantal niet-ontvankelijke klachten te hoog en ben van mening dat het nodig is onder de Europese burgers campagne te voeren om het bewustzijn van taken en bevoegdheden van de leden van de ombudsman te vergroten.


La décision-cadre relative à la protection des données traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire, qui devrait s'appliquer également en tant que loi générale à l'acte à l'examen, n'a pas encore été finalisée. C'est pourquoi il semble nécessaire de rappeler le socle des principes de protection générale des données qui doivent être respectés lors de la collecte, du traitement et de la transmission des données au titre de la décision-cadre à l'examen.

Het kaderbesluit over de bescherming van gegevens bij de politionele en gerechtelijke samenwerking, dat als lex generalis ook op dit besluit van toepassing moet zijn, is nog altijd in behandeling, zodat er klaarblijkelijk een reeks fundamentele princiepen voor de bescherming van gegevens in herinnering gebracht moeten worden, die bij het verzamelen, verwerken en doorgeven van gegevens volgens het voorliggend kaderbesluit in acht te nemen zijn.


Nous sommes préoccupés par le récent rapport de M. El Baradei, dont nous avons pris bonne note, et selon lequel l’Iran n’a pas encore suspendu ses activités d’enrichissement. Ce pays ne semble pas avoir pris les mesures nécessaires au respect de la résolution 1737 du Conseil de sécurité des Nations unies.

We hebben met bezorgdheid kennisgenomen van het recente verslag van dr. ElBaradei, waarin hij meldt dat Iran zijn verrijkingsactiviteiten nog niet heeft gestaakt en nog niet de stappen lijkt te hebben genomen die nodig zijn om te voldoen aan resolutie 1737 van de VN-Veiligheidsraad.


Avec une dotation globale de 65 millions d'euros, le programme semble faire l'objet d'une certaine faveur. Cependant, dès lors que l'on constate un accroissement de l'intérêt montré par les États membres pour une coopération en matière pénale et, qu'en outre, le programme sera élargi aux domaines de la drogue et de la protection des victimes, il peut s'avérer nécessaire d'augmenter encore les crédits qui lui seront affectés.

Met een totale dotatie van € 65 mln lijkt het programma ruim in zijn jasje te zitten. Omdat echter de belangstelling van de lidstaten voor samenwerking op het vlak van het strafrecht toeneemt en dit programma bovendien nu ook uitgebreid wordt tot projecten op de gebieden drugs en slachtofferbescherming, kan een verdere verhoging van de kredieten noodzakelijk blijken te zijn.


Pour ce qui est des preuves, il semble que des éclaircissements soient encore nécessaires sur la conciliation de la théorie de la preuve pénale et la théorie des nullités retenues par la proposition et la jurisprudence de la Cour de cassation, ainsi que les règles concernant l'utilisation d'éléments de preuve recueillis à l'étranger consacrées par la loi du 9 décembre 2004 sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale et modifiant l'article 90ter du code d'instruction criminelle.

Wat de bewijzen betreft, is nog enige verduidelijking nodig over de overeenstemming van de theorie van het strafrechtelijk bewijs en de theorie van de nietigheden die in het voorstel wordt gevolgd, met de rechtspraak van het Hof van Cassatie. Dat geldt ook voor de regels inzake het gebruik van in het buitenland verzameld bewijsmateriaal zoals bevestigd door de wet van 9 december 2004 betreffende de wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering.


Néanmoins, il m'a semblé important d'étendre encore cette protection en la recentrant sur son objet, à savoir non pas la protection du journaliste lui-même mais bien celle de ses sources, garantes nécessaires d'une information plurielle et, partant, protection des personnes qui, dans l'exercice de leur métier, en ont connaissance.

Het leek me belangrijk die bescherming nog uit te breiden met als doel niet alleen de bescherming van de journalist zelf, maar ook van zijn bronnen, die zorgen voor meervoudige informatie, en daardoor ook de bescherming van de personen die in de uitoefening van hun beroep van die informatie kennis krijgen.


w