Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sens civique était donc attendu " (Frans → Nederlands) :

Une formule objective était donc attendue pour déterminer la capacité policière nécessaire, au moyen d’une série de variables d’environnement pour lesquels des valeurs respectives devaient être attribuées de manière transparente et praticable pour chaque commune.

Een objectieve formule was dus verwacht om de benodigde politiecapaciteit te berekenen aan de hand van een heel stel omgevingsvariabelen, waarvan de respectievelijke waarden transparant en makkelijk invulbaar moesten zijn voor elke gemeente.


L'accroissement prévisible des charges de pensions était donc plus important que le résultat net, après rémunération de l'État et impôt, attendu pour la période 1997-2000 tel qu'illustré au tableau 1.

De verwachte toename van de pensioenlasten was dus aanzienlijker dan het voor de periode 1997-2000 verwachte nettoresultaat, na vergoeding van de Staat en belastingen, zoals geïllustreerd in tabel 1.


La réaction du propriétaire était éloquente: « Je suis content que le sens civique ait permis d'arrêter les auteurs, mais je crains par ailleurs que le parquet me poursuive pour violation de la vie privée».

De reactie van de eigenaar was veelzeggend : « Ik ben blij dat de burgerzin heeft geleid tot de aanhoudingen, maar ik word nu ook een beetje bang dat het parket me zal vervolgen voor de schending van privacy».


Cette liste était en effet nécessaire, car il y a quelques années l'enregistrement était moins minutieux et, dans ce sens, on avait donc dans le passé des raisons de considérer la bio-équivalence avec scepticisme.

Deze lijst was immers noodzakelijk, aangezien een aantal jaren geleden nog niet zo zorgvuldig werd geregistreerd, en in die zin waren er dus redenen om in het verleden sceptisch te staan tegenover de bio-equivalentie.


Cette liste était en effet nécessaire, car il y a quelques années l'enregistrement était moins minutieux et, dans ce sens, on avait donc dans le passé des raisons de considérer la bio-équivalence avec scepticisme.

Deze lijst was immers noodzakelijk, aangezien een aantal jaren geleden nog niet zo zorgvuldig werd geregistreerd, en in die zin waren er dus redenen om in het verleden sceptisch te staan tegenover de bio-equivalentie.


La Commission n’était donc pas correctement en mesure de conclure, à la suite de son examen préliminaire, que la mesure en question ne constituait pas une aide d’État au sens de l’article 107, paragraphe 1, TFUE.

De Commissie kon bijgevolg niet op goede gronden na haar vooronderzoek concluderen dat de betrokken maatregel geen staatssteun vormde in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU.


Il a constaté que le déficit public prévu pour 2009 se situait à 4,8 % du PIB, soit au-delà de la valeur de référence de 3 % du PIB établie par le traité, tandis que la dette publique brute attendue pour 2009 était de 59,7 % du PIB, inférieure donc à la valeur de référence de 60 % établie par le traité.

De Raad stelde vast dat voor 2009 met een overheidstekort van 4,8 % van het bbp werd gerekend en dat daarmee de in het Verdrag vastgelegde referentiewaarde van 3 % van het bbp werd overschreden, terwijl de bruto overheidsschuld zou uitkomen op 59,7 % van het bbp in 2009, dus boven de in het Verdrag vastgelegde referentiewaarde van 60 % van het bbp.


L’enquête a confirmé qu’au cours de la période d’enquête, l’industrie communautaire représentait environ 54 % de la production de la Communauté et qu’elle était donc représentative au sens de l’article 5, paragraphe 4, du règlement de base.

Het onderzoek heeft bevestigd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap goed was voor ongeveer 54 % van de productie van de Gemeenschap tijdens het onderzoektijdvak en representatief is in de zin van artikel 5, lid 4, van de basisverordening.


Attendu qu'il n'était pas satisfait aux critères financiers repris dans la circulaire ministérielle du 30 novembre 2001; qu'il revenait donc à l'IRM de se prononcer sur le caractère exceptionnel du phénomène;

Overwegende dat aan de financiële criteria opgenomen in de ministeriële omzendbrief van 30 november 2001 niet was voldaan; dat het bijgevolg aan het KMI toekwam om zich uit te spreken over het uitzonderlijke karakter van dit fenomeen;


Une réponse efficace était donc nécessaire : une réponse allant dans le sens d'une intégration accrue et non d'un repli sur la souveraineté nationale, une réponse consistant en une plus grande solidarité entre les États membres mais aussi en un plus grand sens des responsabilités de la part des États membres exhortés à mettre de l'ordre dans leurs affaires et à manifester leur volonté d'une collaboration économique et sociale plus étroite.

Daarom was een afdoend antwoord noodzakelijk: een antwoord van verdere integratie en niet van terugplooien op de nationale soevereiniteit, een antwoord van een grotere solidariteit tussen de lidstaten, maar tegelijkertijd ook van een grotere verantwoordelijkheid waarbij de lidstaten hun huishouden op orde zetten en hun bereidheid tot een grotere sociale en economische samenwerking tot uiting brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens civique était donc attendu ->

Date index: 2024-12-04
w