Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «septembre 2006 avait déjà retenue » (Français → Néerlandais) :

La loi du 16 juillet 2002 (en l'occurrence la loi du 16 juillet 2002 modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes qui ne peuvent être correctionnalisés, Moniteur belge du 5 septembre 2002) avait déjà inséré à l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure pénale un deuxième alinéa, instaurant un délai de prescription de quinze ans pour les crimes qui ne peuvent être correctionnalisés.

Reeds bij wet van 16 juli 2002 (meer bepaald de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijn voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, Belgisch Staatsblad van 5 september 2002) werd een tweede lid aan artikel 21 V. T.Sv. toegevoegd waardoor een verjaringstermijn van vijftien jaar werd ingevoerd voor niet-correctionaliseerbare misdaden.


La loi précédente avait déjà retenu le principe selon lequel les logements loués devaient répondre à un minimum de qualité, mais il ne s'agissait que d'un principe général dont le respect ne pouvait être exigé en droit.

Het principe van een minimale kwaliteit voor huurwoningen was reeds opgenomen in de vorige wet, maar werd enkel gesteld als algemeen principe en was dus niet afdwingbaar.


La loi précédente avait déjà retenu le principe selon lequel les logements loués devaient répondre à un minimum de qualité, mais il ne s'agissait que d'un principe général dont le respect ne pouvait être exigé en droit.

Het principe van een minimale kwaliteit voor huurwoningen was reeds opgenomen in de vorige wet, maar werd enkel gesteld als algemeen principe en was dus niet afdwingbaar.


Une analyse sur le business continuity du Registre National avait déjà été réalisée en 2006/2007; cette analyse sera actualisée afin d'y intégrer, entre autres, les leçons apprises lors de cet incident.

In 2006/2007 gebeurde reeds een analyse betreffende de business continuity van het Rijksregister; deze analyse zal geactualiseerd worden teneinde onder andere de uit dit incident getrokken lessen erin te integreren.


Au 10 septembre 2015, un jugement avait déjà été prononcé dans 52 de ces 73 affaires.

Van deze 73 zaken hadden op 10 september 2015 reeds 52 zaken een vonnis ontvangen.


En 2006, une circulaire avait déjà été émise pour décharger la police de certaines tâches administratives et le gouvernement en fonction a programmé une réduction des charges et un débat sur les tâches clés de la police.

In 2006 werd reeds een omzendbrief uitgebracht om de politie te ontlasten van een aantal administratieve taken en deze regering heeft in haar programma een planlastenvermindering en kerntakendebat opgenomen.


L'un des auteurs, Yassine Salhi, avait déjà été arrêté par le passé et avait fait l'objet d'une surveillance par les services de sécurité français entre 2006 et 2008, après s'être radicalisé en 2006.

Eén van de daders, Yassine Salhi, werd reeds opgepakt en werd door de Franse veiligheidsdiensten tussen 2006 en 2008 gevolgd omdat hij in 2006 radicaliseerde.


Au cours de ses travaux, le Comité a constaté que la question soulevée avait déjà fait l'objet, à plusieurs reprises, de questions parlementaires. En 2006, le vice premier ministre et ministre des Finances apportait à ce sujet les éclaircissements suivants: « À défaut de critère plus adéquat, on a retenu l'áge de soixante-cinq ans pour établir la distinction entre un handicap véritable et des phénomènes liés au ...[+++]

In 2006 gaf de vice-eersteminister en minister van Financiën er de volgende toelichting over : « Bij gebrek aan enige meer adequate maatstaf wordt de grens van vijfenzestig als criterium voor het onderscheid tussen een echte handicap en ouderdomsverschijnselen in aanmerking genomen.


L'Espagne avait déjà conscience du problème puisqu'en septembre 2006, lors de la Pasarela Cibeles à Madrid, cinq mannequins trop maigres avaient été interdits de défilé.

Spanje heeft in september 2006 tijdens de Pasarela Cibeles in Madrid vijf te magere mannequins verboden deel te nemen aan het défilé.


- Le débat relatif aux tarifs de terminaison mobile avait déjà retenu mon attention précédemment, notamment lors des travaux du Parlement Benelux.

- Naar aanleiding van de werkzaamheden van het Beneluxparlement hebben we al aandacht besteed aan de gespreksafgifteprijzen voor de mobiele telefonie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2006 avait déjà retenue ->

Date index: 2023-08-12
w