Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "septembre 2008 l’armée " (Frans → Nederlands) :

Le dimanche 21 septembre 2008, l’armée a été mobilisée pour soutenir la journée portes ouvertes du corps des pompiers lors de la kermesse annuelle d'Aalter.

Op zondag 21 september 2008 werd het leger gemobiliseerd om in Aalter de opendeurdag van de brandweer tijdens de jaarlijkse kermis te ondersteunen.


Vu la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre de réserve des forces armées, l'article 6, alinéa 1 , modifié par la loi du 30 décembre 2008; Vu la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées, l'article 66, § 1 , alinéa 2, modifié par la loi du 31 juillet 2013; Vu l'arrêté royal du 19 juin 2014 relatif à l'appréciation de poste des militaires; Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel militaire, conclu le 16 octobre 2015; ...[+++]

Gelet op de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht, artikel 6, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30 december 2008; Gelet op de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht, artikel 66, § 1, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 31 juli 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 2014 betreffende de postbeoordeling van de militairen; Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 16 oktober 2015; Gelet op het advi ...[+++]


Par arrêté du 12 septembre 2011, la demande d'autorisation de port d'armes instructeur 'Formation missions armées : exercices de tir', a été approuvée pour M. Heytens, Raoul, né le 8 août 1954 à Roeselare pour la période du 12 février 2008 au 11 février 2013.

Bij besluit van 12 september 2011 wordt de aanvraag tot wapendrachtvergunning lesgever 'Opleiding gewapende opdrachten : schietoefeningen' voor de heer Heytens, Raoul geboren op 8 augustus 1954 te Roeselare goedgekeurd voor de periode van 12 februari 2008 tot en met 11 februari 2013.


Concernant la répression des actes de piraterie en mer et de vol à main armée, la Commission ne peut que se réjouir de l’adoption de la résolution 1816 du Conseil de sécurité des Nations unies relative à la répression des actes de piraterie et de vol à main armée au large des côtes de la Somalie, et, bien sûr, du pas important franchi par le Conseil européen, qui a adopté un plan d’action détaillé lors de sa réunion du 15 septembre 2008.

Op het vlak van de bestrijding van piraterij op zee en gewapende aanvallen tegen schepen, is de Commissie zeer ingenomen met het feit dat de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties resolutie 1816 heeft aangenomen over de bestrijding van piraterij en gewapende overvallen voor de kusten van Somalië. Maar uiteraard zijn wij ook tevreden over een andere belangrijke stap die de Europese Raad tijdens zijn vergadering van 15 september 2008 heeft gezet, door namelijk een fijnmazig actieplan aan te nemen.


12. prend note du rapport publié en septembre 2009 par la mission d'enquête internationale indépendante sur le conflit en Géorgie, instituée par la décision du Conseil européen du 2 décembre 2008, et de son affirmation selon laquelle le conflit armé de grande ampleur qui s'est déroulé en Géorgie en août 2008 a été déclenché par les forces armées géorgiennes; réaffirme son soutien au processus de Genève, à la résolution pacifique d ...[+++]

12. neemt kennis van het in september 2009 verschenen rapport van de onafhankelijke internationale onderzoeksmissie voor het conflict in Georgië, die bij besluit van de Raad op 2 december 2008 is benoemd, en van haar verklaring dat het grootschalige gewapende conflict in Georgië in augustus 2008 door de Georgische strijdkrachten is ontketend; spreekt nogmaals zijn steun uit voor het proces van Genève, de vreedzame oplossing van het conflict en de eerbiediging van de territoriale integriteit van iedere staat;


12. prend note du rapport publié en septembre 2009 par la mission d'enquête internationale indépendante sur le conflit en Géorgie, instituée par la décision du Conseil européen du 2 décembre 2008, et de son affirmation selon laquelle le conflit armé de grande ampleur qui s'est déroulé en Géorgie en août 2008 a été déclenché par les forces armées géorgiennes; réaffirme son soutien au processus de Genève, à la résolution pacifique d ...[+++]

12. neemt kennis van het in september 2009 verschenen rapport van de onafhankelijke internationale onderzoeksmissie voor het conflict in Georgië, die bij besluit van de Raad op 2 december 2008 is benoemd, en van haar verklaring dat het grootschalige gewapende conflict in Georgië in augustus 2008 door de Georgische strijdkrachten is ontketend; spreekt nogmaals zijn steun uit voor het proces van Genève, de vreedzame oplossing van het conflict en de eerbiediging van de territoriale integriteit van Georgië;


Par arrêté ministériel du 29 septembre 2008, l'organisme FACT TRAINING CENTER (CIMSEG ASBL), dont le siège social est sis rue Laie aux Faons 28, à 1300 Wavre, est agréé pour l'organisation de la formation de 42 heures de cours visant la délivrance de 'l'attestation de compétence générale agent de gardiennage - missions armées', pour une période de cinq ans.

Bij ministerieel besluit van 29 september 2008 wordt de instelling FACT TRAINING CENTER (CIMSEG VZW), met maatschappelijke zetel te 1300 Waver, rue Laie aux Faons 28, erkend voor het organiseren van de opleiding van 42 lesuren tot het bekomen van het 'algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent - gewapende opdrachten' voor een periode van vijf jaar.


Article 1. Les épreuves portant sur la connaissance effective de la seconde langue nationale, visées à la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, auront lieu à partir du 8 septembre 2008.

Artikel 1. De in de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger bedoelde examens over de wezenlijke kennis van de tweede landstaal, zullen plaatsvinden vanaf 8 september 2008.


En date du 21 novembre 2008, le magistrat instructeur a inculpé et placé sous mandat d'arrêt le dénommé Atike AISSA, né à Bruxelles le 27 septembre 1986, du chef de rébellion armée par plusieurs personnes, avec concert préalable, coups à agents, destruction de biens d'intérêt public, incitation à l'émeute, racisme et xénophobie, association de malfaiteurs.

Op 21 november 2008 heeft de onderzoeksrechter een zekere Atike AISSA, geboren te Brussel op 27 september 1986, in beschuldiging gesteld en onder aanhoudingsbevel geplaatst wegens gewapende weerspannigheid door verschillende personen, met voorafgaande afspraak, slagen toegebracht aan agenten, vernieling van openbaar gemeengoed, aanzetten tot oproer, racisme en xenofobie en bendevorming.




Anderen hebben gezocht naar : dimanche 21 septembre     septembre     septembre 2008 l’armée     décembre     des forces armées     février     formation missions armées     main armée     publié en septembre     forces armées     missions armées     langues à l'armée     novembre     rébellion armée     septembre 2008 l’armée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2008 l’armée ->

Date index: 2024-04-13
w