Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "septembre 2008 page " (Frans → Nederlands) :

- Erratum Le texte de l'arrêté susmentionné, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2015, page 63481, doit être remplacé par le texte suivant : « Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au financement, ...[+++]

- Erratum De tekst van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2015, blz. 63481, dient door de volgende tekst te worden vervangen : « De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun aan plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (E ...[+++]


- Double publication La publication de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 avril 2015 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 septembre 2008 portant désignation des membres de la Commission centrale de gestion des emplois pour les enseignements secondaire ordinaire et spécialisé, secondaire artistique à horaire réduit, artistique et de promotion sociale libres subventionnés réalisée au Moniteur belge du 27 avril 2015 à la page 23474 est considérée comme nulle et no ...[+++]

- Dubbele bekendmaking De bekendmaking van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 april 2015 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 september 2008 houdende aanstelling van de leden van de Centrale Commissie voor het beheer van de betrekkingen voor het vrij gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan, kunstsecundair onderwijs en secundair onderwijs voor sociale promotie, uitgevoerd in het Belgisch Staatsblad van 27 april 2015, bladzijde 23475, is nietig en van gener waarde.


Je vous renvoie à ma réponse du 12 septembre 2008 à la question n° 73 du 25 juillet 2008 de Monsieur Hans Bonte intitulée “Dettes résultant de l’utilisation de cartes de crédit délivrées par des magasins”. publiée au Bulletin des questions et réponses écrites n° 32, Chambre, 2e cession de la 52e législature, page 8245.

Ik verwijs naar mijn antwoord van 12 september 2008 op vraag nr. 73 van 25 juli 2008 van de heer Hans Bonte over “Schulden door winkelkaart”, gepubliceerd in het Bulletin van schriftelijke vragen en antwoorden nr. 32, Kamer, 2de zitting van de 52ste zittingsperiode, blz. 8245.


Au Moniteur belge du 26 septembre 2008, deuxième édition, pages 50130 à 50133, l'annexe à l'arrêté ministériel du 22 juillet 2008 modifiant l'arrêté ministériel du 25 avril 1990 portant exécution de l'arrêté royal du 30 mars 1990 portant exécution de certaines dispositions concernant le prélèvement d'une cotisation spéciale à charge de l'employeur sur la prépension conventionnelle, doit se lire comme suit :

In het Belgisch Staatsblad van 26 september 2008, tweede editie, blz. 50130 tot 50133, dient de bijlage bij het ministerieel besluit van 22 juli 2008 tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 april 1990 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 30 maart 1990 tot uitvoering van sommige bepalingen betreffende het heffen van een bijzondere werkgeversbijdrage op het conventioneel brugpensioen, te worden gelezen als volgt :


Dans la mention par extraits des arrêtés des 4 juillet et 18 juillet 2008 formalisant des désignations par mandat publiés au Moniteur belge du 1 septembre 2008, page 45699, et du 2 septembre 2008, page 45843, il y a lieu de lire « des articles 13 à 17 de l'arrêté du Gouvernement du 1 décembre 2006 » au lieu de « de l'article 61 de l'arrêté du Gouvernement du 27 mars 2003 ».

In de vermelding bij uittreksel van de besluiten van 4 juli en 18 juli 2008 tot bepaling van benoemingen bij mandaat, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 september 2008, bladzijde 45700, en van 2 september 2008, bladzijde 45844, dient « met toepassing van de artikelen 13 tot 17 van het besluit van de Regering van 1 december 2006 » te worden gelezen in plaats van « met toepassing van artikel 61 van het besluit van de Regering van 27 maart 2003 ».


Au Moniteur belge du 17 septembre 2008, deuxième édition, page 48527, acte n° 2008/11377, texte néerlandais, il faut lire comme suit :

In het Belgisch Staatsblad van 17 september 2008, tweede uitgave, blz. 48527, akte nr. 2008/11377, moet in de Nederlandse hoofding gelezen worden :


Dans le Moniteur belge du 18 septembre 2008, page 48768, dans lequel l'arrêté ministériel du 11 septembre 2008 approuvant l'association « Christiaan De Smet & Filip Quipor », avec résidence à Wetteren, a été publié, la phrase suivante doit être ajoutée :

In het Belgisch Staatsblad van 18 september 2008, pagina 48768, waarin het ministerieel besluit van 11 september 2008 tot goedkeuring van de associatie « Christiaan De Smet & Filip Quipor », ter standplaats Wetteren, werd gepubliceerd, dient volgende zin toegevoegd te worden :


- Discussion 2007/2008-0 Transposition de la directive 2005/36/CE du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles.- Champ d'application : professions réglementées.- Exclusion des sept professions sectorielles, c'est-à-dire les professions d'infirmier responsable des soins généraux, de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme, d'architecte, de pharmacien et de médecin 52K0282003 Ministre Marc Verwilghen ,Open Vld - Page(s) : 3-6 Katrien Partyka ,CD&V - N-VA - Page(s) : 5 Bart Laer ...[+++]

- Bespreking 2007/2008-0 Omzetting van de richtlijn 2005/36/EG van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties.- Toepassingssfeer : gereglementeerde beroepen.- Uitsluiting van de zeven sectoriële beroepen, namelijk de beroepen van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, beoefenaar der tandheelkunde, dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts 52K0282003 Minister Marc Verwilghen ,Open Vld - Blz : 3-6 Katrien Partyka ,CD&V - N-VA - Blz : 5 Bart Laeremans ,VB - Blz : 6


En réponse à ma question n° 267 du 7 juillet 2008, vous avez déclaré le 2 septembre 2008 que, sur le plan des principes, les avis émis par une autorité hiérarchique ont un caractère contraignant (Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 30, page 7718).

In antwoord op mijn vraag nr. 267 van 7 juli 2008 heeft u op datum van 2 september 2008 gesteld dat het advies van een hiërarchische meerdere in beginsel een " dwingend" karakter heeft (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr 30, blz. 7718).




Anderen hebben gezocht naar : décembre     2008     octobre 2015 page     septembre     page     législature page     deuxième édition pages     juillet     septembre 2008 page     deuxième édition page     discussion     septembre 2008 page     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2008 page ->

Date index: 2023-09-21
w