Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera enfin soumise » (Français → Néerlandais) :

Enfin, l’assistance sera soumise à des procédures de vérification, de contrôle et d’audit, sous la responsabilité de la Commission, et notamment de l’Office européen de lutte antifraude (OLAF), ainsi que de la Cour des comptes européenne.

Ten slotte zal de macrofinanciële bijstand worden onderworpen aan verificatie-, controle- en auditprocedures onder de verantwoordelijkheid van de Commissie, met inbegrip van OLAF, en van de Europese Rekenkamer.


Enfin, l’assistance sera soumise à des procédures de vérification, de contrôle et d’audit, sous la responsabilité de la Commission, et notamment de l’Office européen de lutte antifraude (OLAF), ainsi que de la Cour des comptes européenne.

Ten slotte zal de macrofinanciële bijstand worden onderworpen aan verificatie-, controle- en auditprocedures onder de verantwoordelijkheid van de Commissie, met inbegrip van OLAF, en van de Europese Rekenkamer.


Enfin, Mme Nyssens demande quel sera le régime de publicité applicable aux associations soumises à des règles particulières relatives à la tenue de leur comptabilité et qui sont visées au § 4 de l'article 17 en projet.

Ten slotte vraagt mevrouw Nyssens welke regel inzake openbaarmaking van toepassing zal zijn op de verenigingen die onderworpen zijn aan bijzondere regels betreffende het houden van hun boekhouding en die bedoeld worden in § 4 van het voorgestelde artikel 17.


Enfin, il communique également que le rapport « Solana » sur la réforme du Conseil a été renvoyé devant un groupe de travail, composé de représentants des chefs d'État et de gouvernement et qui devra formuler une conclusion; celle-ci sera soumise au Conseil européen de Séville par le truchement du Conseil « Affaires générales ».

Tot slot deelt hij nog mee dat het verslag « Solana » over de hervorming van de Raad is doorverwezen naar een werkgroep van vertegenwoordigers van de staatshoofden en regeringsleiders die een conclusie zal moeten formuleren die via de Raad Algemene Zaken aan de Europese Raad van Sevilla zal worden voorgelegd.


Art. 59. Dans l'article 58 de la même loi, les mots " devra, d'après la règle générale et sur le pied prescrit par le chapitre XV, indiquer la quantité, la qualité, les numéros et les marques, ainsi que la valeur des marchandises, pour celles tarifées à la valeur; elle devra également indiquer le lieu ou le pays d'où elles viennent et d'où elles sont originaires, et celui de leur destination, soit qu'elles soient destinées à rester dans le royaume, à passer en transit ou à être mises en entrepôt, et enfin les endroits où elles doivent être déchargées ou entreposées; il sera ...[+++]

- de woorden " zal, naar het algemeen voorschrift en op de voet van het hoofdstuk XV moeten bevatten de hoeveelheid, soort, nummers en merken, alsmede de waarde der naar de waarde betalende goederen, en derzelver oorsprong, herkomst en bestemming, hetzij tot verblijf binnenlands, ten doorvoer of op entrepot, en eindelijk de plaatsen van lossing en opslag in entrepot; nadat borg zal gesteld zijn voor de invoerrechten en de accijnzen en de grondige verificatie der daaraan onderworpen goederen heeft plaats gehad, zullen worden afgegeven één of meer documenten, ten geleide naar de kantoren van betaling op de plaatsen der lossing, of van ops ...[+++]


Art. 59. Dans l'article 58 de la même loi, les mots " devra, d'après la règle générale et sur le pied prescrit par le chapitre XV, indiquer la quantité, la qualité, les numéros et les marques, ainsi que la valeur des marchandises, pour celles tarifées à la valeur; elle devra également indiquer le lieu ou le pays d'où elles viennent et d'où elles sont originaires, et celui de leur destination, soit qu'elles soient destinées à rester dans le royaume, à passer en transit ou à être mises en entrepôt, et enfin les endroits où elles doivent être déchargées ou entreposées; il sera ...[+++]

- de woorden " zal, naar het algemeen voorschrift en op de voet van het hoofdstuk XV moeten bevatten de hoeveelheid, soort, nummers en merken, alsmede de waarde der naar de waarde betalende goederen, en derzelver oorsprong, herkomst en bestemming, hetzij tot verblijf binnenlands, ten doorvoer of op entrepot, en eindelijk de plaatsen van lossing en opslag in entrepot; nadat borg zal gesteld zijn voor de invoerrechten en de accijnzen en de grondige verificatie der daaraan onderworpen goederen heeft plaats gehad, zullen worden afgegeven één of meer documenten, ten geleide naar de kantoren van betaling op de plaatsen der lossing, of van ops ...[+++]


Veuillez axer votre deuxième réponse sur la directive relative à la sécurité des jouets et répondre aux questions relatives au moment où cette directive sera enfin soumise et où, comme nous le proposons dans notre résolution, les lacunes juridiques seront comblées, et veuillez cesser cette confusion.

Concentreert u zich in uw tweede antwoord alstublieft op de Richtlijn Speelgoedveiligheid en beantwoordt u de vragen over wanneer deze richtlijn eindelijk zal worden ingediend en wanneer – zoals we hebben voorgesteld in onze resolutie – de mazen in de wet eindelijk worden gedicht, en blijft u de twee richtlijnen alstublieft niet door elkaar halen.


Enfin, les conditions de détention dans de nombreux États membres de l'Union sont, hélas, si peu satisfaisantes qu'elles permettent sérieusement de douter que les personnes incarcérées soient soumises à un régime satisfaisant, alors que le mandat d'arrêt européen et la décision cadre sur le transfert des personnes condamnées, qui sera mise en application sous peu, présupposent un traitement adéquat.

Ten slotte zijn de omstandigheden in de gevangenissen in veel lidstaten helaas zo slecht dat daardoor het vertrouwen in een behoorlijke behandeling van gevangenen, waarop het Europese arrestatiebevel en het binnenkort uit te voeren kaderbesluit over de overdracht van veroordeelde personen berusten, ernstig wordt ondergraven.


Enfin, je tiens à remercier tous les collègues qui ont contribué très largement à rédiger la proposition de résolution sur la lutte contre le cancer dans l’Union européenne élargie, qui sera soumise au vote demain.

Ten slotte wil ik alle collega’s danken die veel hebben bijgedragen aan het ontwerp van de resolutie over kankerbestrijding in de uitgebreide Europese Unie, waarover wij morgen zullen stemmen.


Conformément aux demandes du Parlement européen, la distinction entre dépenses obligatoires et non obligatoires a été enfin supprimée et l'adoption du budget annuel sera soumise à une véritable procédure de codécision.

Overeenkomstig de wensen van het Europees Parlement is het onderscheid tussen verplichte en niet-verplichte uitgaven eindelijk afgeschaft, en wordt de jaarlijkse begroting via werkelijke medebeslissing vastgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera enfin soumise ->

Date index: 2022-01-24
w