Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera garantie notamment » (Français → Néerlandais) :

La même observation vaut pour l'article 4, alinéa 4, du projet. Articles 3 et 7 1. Le texte en projet n'expose pas comment la confidentialité du contenu de certaines communications, de certaines conclusions ou de certaines pièces pouvant être déposées dans le cadre d'une procédure (28) sera garantie, notamment à l'égard des personnes chargées de gérer les systèmes informatiques concernés par l'arrêté en projet, ou encore de procéder aux techniques de chiffrement dont il est fait état dans le rapport au Roi.

Artikelen 3 en 7 1. In de ontworpen tekst wordt niet uiteengezet hoe de vertrouwelijkheid gewaarborgd zal worden van de inhoud van bepaalde mededelingen, bepaalde conclusies of bepaalde stukken die neergelegd kunnen worden in het kader van een procedure (28), inzonderheid ten aanzien van de personen die belast zijn met het beheer van de informaticasystemen waarop het ontworpen besluit betrekking heeft, of met het gebruik van de encryptietechnieken waarvan sprake is in het verslag aan de Koning.


De même, la modernisation d'EURES a-t-elle permis de préparer le terrain à une mobilité accrue sur le marché de l'emploi, notamment dans la perspective de l'accès qui sera garanti aux demandeurs d'emploi dans toute l'UE à l'ensemble des offres d'emploi qui seront publiées par les services publics de l'emploi en 2005.

Daarnaast werd door de modernisering van EURES de basis gelegd voor een grotere mobiliteit op de arbeidsmarkt, vooral wanneer werkzoekenden over de hele EU in 2005 toegang zullen krijgen tot het volledige aanbod van vacatures van de openbare diensten voor arbeidsvoorziening.


L'attention de l'auteur du projet est attirée sur la nécessité que la mise en oeuvre concrète de cette possibilité demeure compatible avec la présomption d'innocence garantie, notamment, par l'article 6, § 2, de la Convention européenne des droits de l'homme (11). 3. Dans la version française du paragraphe 5, seconde phrase, le mot « passé » sera remplacé par le mot « coulé ».

De steller van het ontwerp wordt erop gewezen dat de concrete tenuitvoerlegging van die mogelijkheid steeds verenigbaar moet zijn met het vermoeden van onschuld dat onder meer is gewaarborgd bij artikel 6, § 2, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (11) 3. In de Franse tekst van de tweede zin van paragraaf 5 moet het woord "passé" worden vervangen door het woord "coulé".


Dans le cadre des récentes mesures budgétaires visant à garantir l'équilibre des différents systèmes de sécurité sociale, en vue notamment de permettre l'adhésion de notre pays à l'Union économique et monétaire européenne, une attention toute particulière a été consacrée à la sauvegarde des intérêts de la famille : le taux d'indemnisation de 60 p.c. sera garanti pendant toute la première année d'incapacité de travail lorsque le tit ...[+++]

In het kader van de recente budgettaire maatregelen tot behoud van het financiële evenwicht van de verschillende stelsels van sociale zekerheid, ten einde toe te laten dat ons land zou toetreden tot de Europese Economische en Monetaire Unie, werd in het bijzonder aandacht besteed aan het veiligstellen van de belangen van het gezin : het uitkeringsniveau van 60 pct. wordt gewaarborgd tijdens het hele eerste jaar van arbeidsongeschiktheid wanneer de gerechtigde gezinslast heeft.


Cette période sera déterminée par le Fonds de garantie, en tenant compte notamment de la date limite d'introduction de la créance du Fonds de garantie envers l'entreprise défaillante.

Deze periode zal door het Garantiefonds vastgesteld worden, rekening houdend meer bepaald met de einddatum voor het indienen door het Garantiefonds van de schuldvordering ten opzichte van de in gebreke blijvende onderneming.


3. Pouvez-vous apporter des garanties auprès des voyageurs et du personnel de la gare d'Arlon que la qualité (notamment en terme de sécurité) du service sera maintenue et nous informer quant aux perspectives d'avenir pour cette zone?

3. Kunt u de reizigers en het personeel van het station Aarlen garanderen dat de kwaliteit van de dienstverlening (met name wat veiligheid betreft) behouden zal blijven en ons meedelen wat de toekomstperspectieven voor deze zone zijn?


Bien évidemment, les auteurs de l'avant-projet ont été attentifs à maintenir la plainte avec constitution de partie civile en tant que garantie du justiciable contre notamment l'inertie éventuelle du parquet, en lui conférant l'assurance que sa plainte sera examinée par un juge.

Vanzelfsprekend hebben de opstellers van het voorontwerp erover gewaakt de klacht met burgerlijke partijstelling te behouden als garantie voor de rechtsonderhorige tegen een eventuele inertie van het parket en hem op die manier de verzekering te geven dat zijn klacht door een rechter zal worden onderzocht.


E) considérant une série de dispositions du statut de Rome qui constituent autant de garanties que la Cour pénale internationale sera un instrument judiciaire et non politique, notamment :

E) Gelet op een reeks bepalingen van het statuut van Rome die alle waarborgen dat het Internationaal Strafhof een gerechtelijk en geen politiek instrument zal zijn, met name :


À cela s'ajoute que la portée de ces « garanties » de type juridique sera substantiellement affaiblie si le gouvernement passe outre à l'avis d'inconstitutionnalité du Conseil d'État, car, agissant de la sorte, le gouvernement justifierait d'autres violations du droit notamment par le gouvernement et le Parlement flamand.

Bovendien zullen deze juridische « garanties » veel van hun waarde verliezen als de regering het advies van de Raad van State over de ongrondwettigheid negeert. Op die manier zou de regering immers de deur open zetten naar andere schendingen van het recht door bijvoorbeeld het Vlaams Parlement en de Vlaamse regering.


À l'heure actuelle, rien ne laisse présager que cette stabilité sera garantie ; je pense notamment aux remous qui agitent les rangs du parti du premier ministre.

Niets wijst erop dat die stabiliteit gewaarborgd is; ik denk onder andere aan de onrust binnen de partij van de eerste minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera garantie notamment ->

Date index: 2022-03-09
w