Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera uniquement calculée » (Français → Néerlandais) :

Mais il est d'ores et déjà clair que, pour le calcul d'un tel salaire moyen, cette moyenne sera uniquement calculée sur la base des jours rémunérés, de sorte que les périodes d'inactivité durant la période de référence n'auront aucun effet négatif sur cette moyenne.

Maar het mag in elk geval al duidelijk zijn dat bij de berekening van een dergelijk gemiddeld loon, dit gemiddelde enkel zal berekend worden op basis van met loon betaalde dagen, zodat periodes van inactiviteit tijdens die referteperiode geen negatieve invloed zullen hebben op dit gemiddelde.


Dans une telle situation, la "compensation déplacement supplémentaire" prévue à l'article 3, alinéa 1 sera uniquement calculée sur le déplacement supplémentaire dû à la réorganisation.

In deze situatie zal de in artikel 3, alinea 1 voorziene compensatie voor meerverplaatsing alleen worden berekend op de meerverplaatsing ingevolge de reorganisatie.


Étant donné que, d'une part, le règlement (UE) no 806/2014 prévoit que les contributions sont calculées sur la base d'un niveau cible unique et que, d'autre part, la couverture de certains risques liés au sein d'un secteur bancaire national pendant la période transitoire visée par l'accord ne sera, en vertu de celui-ci, mutualisée que de manière progressive, la perception par le marché de certains établissements peut en être affectée, de même que, partant, la situation fin ...[+++]

De omstandigheid dat, enerzijds, krachtens Verordening (EU) nr. 806/2014 de bijdragen worden berekend op basis van een gemeenschappelijk streefbedrag en dat, anderzijds, de dekking van sommige binnen een nationale banksector gecorreleerde risico's op grond van de overeenkomst slechts geleidelijk zal worden gemutualiseerd gedurende de in de overeenkomst vermelde overgangsperiode, kan gevolgen hebben voor de marktperceptie van sommige instellingen en derhalve voor hun financiële toestand in de zin van artikel 103, lid 7, onder c), van Richtlijn 2014/59/EU, en aldus hun risicoprofiel beïnvloeden.


Art. 5. L'employeur ne sera tenu au paiement du complément d'entreprise que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis notifié par l'employeur (ou l'indemnité de rupture) dont la durée a été calculée conformément aux dispositions de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement.

Art. 5. De werkgever zal verplicht zijn om de bedrijfstoeslag te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen.


Pour réaliser cette disposition de l'accord gouvernemental, la pension relative à quatre périodes assimilées ne sera plus calculée sur la base du salaire fictif normal, mais sur base du salaire de référence qui sert de base pour calculer le droit minimum par année de carrière qui sera explicité ci-après, et ce uniquement lorsque ce salaire de référence est inférieur au salaire fictif normal.

In essentie wordt aan deze bepaling van het regeerakkoord uitvoering gegeven door het pensioen in verband met vier gelijkgestelde perioden niet meer te berekenen op basis van het normaal fictief loon, maar op basis van het referteloon dat als basis dient om het minimumrecht per loopbaanjaar te berekenen, hetgeen hierna verder verduidelijkt zal worden. Dit gebeurt enkel wanneer het referteloon lager ligt dan het normaal fictief loon.


La rente doit alors être calculée, comme il est dit à l'article 858bis dans la législation actuelle, mais uniquement d'après la valeur des biens à la date de la libéralité; si un litige naît, celui-ci sera soulevé dans le cadre des opérations globales de liquidation et partage de la succession.

De rente moet dan berekend worden, zoals onder het actuele recht in artikel 858bis bepaald, volgens de waarde van de goederen op de datum van de gift, en indien hierover een geschil ontstaat, moet dit in het kader van de globale verrichtingen van vereffening en verdeling van de nalatenschap worden opgelost.


La rente doit alors être calculée, comme il est dit à l'article 858bis dans la législation actuelle, mais uniquement d'après la valeur des biens à la date de la libéralité; si un litige naît, celui-ci sera soulevé dans le cadre des opérations globales de liquidation et partage de la succession.

De rente moet dan berekend worden, zoals onder het actuele recht in artikel 858bis bepaald, volgens de waarde van de goederen op de datum van de gift, en indien hierover een geschil ontstaat, moet dit in het kader van de globale verrichtingen van vereffening en verdeling van de nalatenschap worden opgelost.


Conformément au régime transitoire de la convention collective de travail du 9 juin 2010, une prime unique, calculée par l'organisateur, sera versée en juin 2010 pour les ouvriers jouissant, au plus tard le 31 décembre 2009, de la prépension sectorielle.

In juni 2010, wordt er, conform de overgangsregeling van de collectieve arbeidsovereenkomst 9 juni 2010 voor werklieden die uiterlijk op 31 december 2009 het sectoraal brugpensioen genoten, een door de inrichter berekend eenmalige premie gestort.


Art. 5. La cotisation dont référence dans l'article 3 pour l'année calendrier 2005 sera uniquement perçue moyennant une cotisation de 0,40 p.c. calculée sur la totalité des traitements et des salaires déclarés à la sécurité sociale.

Art. 5. De bijdrage waarvan sprake in artikel 3 voor het kalenderjaar 2005 zal slechts geind worden door een bijdrage van 0,40 pct. berekend op het geheel van de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en wedden.


L'employeur sera uniquement tenu de payer l'indemnité complémentaire si le travailleur a accepté le délai de préavis (ou l'indemnité de rupture) qui lui a été signifié par l'employeur et duquel la durée a été calculée en conformité avec les dispositions des articles 59 ou 82, § 2, de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, selon qu'il s'agit d'un ouvrier ou d'un employé.

De werkgever zal slechts verplicht zijn de aanvullende vergoeding te betalen voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 59 of 82, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, naargelang het een arbeider of een bediende betreft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera uniquement calculée ->

Date index: 2022-12-05
w