Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront certainement abordées " (Frans → Nederlands) :

Les recommandations de la Cour des comptes dans ses 164ème et 165ème cahiers seront certainement abordées dans le cadre des travaux du groupe de travail chargé de préparer les arrêtés d’exécution de la loi du 22 mai 2003.

Op de aanbevelingen die het Rekenhof maakt in zijn 164ste en 165ste boek zal zeker worden ingegaan in het kader van de werkgroep die de uitvoeringsbesluiten van de wet van 22 mei 2003 voorbereidt.


L'ouverture du Grand Nord (Articque) provoquée par le changement climatique, la nécessité de rationaliser certaines des structures de l'OTAN, l'impact de la crise économique sur les budgets de défense et la pression migratoire sont autant de questions qui seront abordées dans les négociations sur la révision du concept stratégique.

Thema's als de opening van het Hoge Noorden (Noordpoolgebied) als gevolg van de klimaatwijziging, de noodzaak om bepaalde structuren van de NAVO te rationaliseren, de impact van de economische crisis op de defensiebudgetten en de migratiedruk zullen aan bod komen bij de onderhandelingen over het strategisch concept.


L'ouverture du Grand Nord (Articque) provoquée par le changement climatique, la nécessité de rationaliser certaines des structures de l'OTAN, l'impact de la crise économique sur les budgets de défense et la pression migratoire sont autant de questions qui seront abordées dans les négociations sur la révision du concept stratégique.

Thema's als de opening van het Hoge Noorden (Noordpoolgebied) als gevolg van de klimaatwijziging, de noodzaak om bepaalde structuren van de NAVO te rationaliseren, de impact van de economische crisis op de defensiebudgetten en de migratiedruk zullen aan bod komen bij de onderhandelingen over het strategisch concept.


7. se félicite de la décision de créer une commission temporaire d'enquête chargée d'examiner les fraudes dans un certain nombre de circonscriptions à mandat unique; espère que cette démarche permettra l'instauration d'un dialogue ouvert entre le gouvernement et l'opposition dans le cadre duquel seront abordées les infractions attestées au processus électoral, dans le but de donner suite à toutes les recommandations de l'OSCE/BIDDH, telles qu'elles seront formulées dans le rapport final;

7. is ingenomen met het besluit om een tijdelijke onderzoekscommissie naar verkiezingsfraude in een aantal éénmandaatsdistricten op te richten; hoopt dat dit een echte kamerbrede dialoog tussen de regering en de oppositie mogelijk zal maken waarbij geregistreerde schendingen van het verkiezingsproces worden aangepakt, teneinde gehoor te geven aan alle aanbevelingen van de OVSE/ODIHR die in het definitieve verslag zullen voorkomen;


Ces questions seront certainement abordées dans le rapport de la Commission sur l'application du règlement, qui doit être présenté cette année. La Commission voudrait-elle cependant déjà:

Deze thema's zullen ongetwijfeld aan bod komen in het rapport van de Commissie over de toepassing van de verordening dat dit jaar verwacht wordt, maar wij wilden de Commissie alvast vragen:


Un certain nombre des mesures de soutien exposées ci-après sont traitées plus en détail dans la récente Communication de la Commission sur la stratégie d'innovation [29] et elles seront également abordées dans la prochaine Communication sur la stratégie DPI.

Een aantal van de hieronder beschreven ondersteunende maatregelen zijn nader uitgewerkt in de recente mededeling over de mededeling over innovatiestrategie van de Commissie[29] en zullen binnenkort ook in de mededeling over een IPR-strategie worden behandeld.


Le fait qu’un certain nombre de questions, y compris Kyoto, la Cour pénale internationale, le désarmement et la non-prolifération, seront également abordées au cours des années à venir est à nos yeux un point important de la discussion.

Dat is voor ons een belangrijk punt in de discussie in de komende jaren, dat ook wordt gesproken over Kyoto, over het Internationaal Gerechtshof, over ontwapeningsproblematiek, over non-proliferatie.


Un certain nombre de questions de politique extérieure seront abordées au Conseil européen et feront l’objet de déclarations. Elles concernent respectivement les Balkans occidentaux, l’Iran, l’Irak, le Liban et le Moyen-Orient.

De Europese Raad zal ook een aantal onderwerpen in verband met het buitenlands beleid behandelen, en er verklaringen over afgeven. Ik noem de Westelijke Balkan, Iran, Irak, Libanon en het Midden-Oosten. Ook de Strategie voor Afrika zal op de agenda staan.


Nous espérons que certaines de ces remarques seront abordées dans ces rapports et que cette discussion se poursuivra lors de la séance plénière de mars, au cours de laquelle nous procéderons à la révision de la stratégie de Lisbonne et préparerons le sommet de printemps.

Wij hopen dat een aantal van dat soort zaken toch in deze verslagen aan de orde kunnen komen en dat deze discussie in de plenaire veradering van maart voortgezet zal worden, als het gaat over de herziening van de Lissabonstrategie en de voorbereiding van de voorjaarstop.


Certaines questions concernant la qualité des aliments, notamment les additifs et arômes alimentaires et les allégations relatives à la santé, seront abordées, et les contrôles effectués sur les nouveaux aliments seront améliorés.

Bepaalde aspecten van de voedselkwaliteit, zoals additieven en smaakstoffen voor levensmiddelen en gezondheidsclaims, komen ook aan bod, terwijl de controles op nieuwe voedingsmiddelen worden verbeterd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront certainement abordées ->

Date index: 2022-11-04
w