Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront réellement mises " (Frans → Nederlands) :

Dès lors que des politiques seront réellement mises en œuvre pour lever ces obstacles, les progrès en matière d'efficacité énergétique pourront contribuer de façon significative à la réalisation des objectifs de l'UE. Par exemple, si la réduction de la consommation d'énergie des utilisateurs finals visée par la directive relative à l'efficacité énergétique dans les utilisations finales et aux services énergétiques pouvait être atteinte, la baisse des émissions de CO2 en 2020 serait de 393 Mt comparativement à un scénario de statu quo (pour plus de détails, se reporter à l'annexe 1).

Wanneer de beleidslijnen om deze barrières te overwinnen daadwerkelijk worden uitgevoerd, kunnen energie-efficiëntieverbeteringen een zeer substantiële bijdrage leveren tot het bereiken van de EU-doelstellingen. Zo zouden bijvoorbeeld, indien de vermindering van het energieverbruik van de eindgebruikers, als beoogd in de Richtlijn betreffende energie-efficiëntie bij het eindgebruik en energiediensten, zou kunnen worden bereikt, de CO2-besparingen in 2020 393 Mt bedragen ten opzichte van een business as usual-scenario (voor meer bijzonderheden zie bijlage 1).


J'espère que les propositions du gouvernement seront réellement mises en œuvre, de sorte que la population soit protégée lors d'une éventuelle épidémie.

Ik hoop dat de voorstellen van de regering uitgevoerd worden, zodat de bevolking bij een eventuele epidemie beschermd zal zijn.


J'espère que les propositions du gouvernement seront réellement mises en œuvre, de sorte que la population soit protégée lors d'une éventuelle épidémie.

Ik hoop dat de voorstellen van de regering uitgevoerd worden, zodat de bevolking bij een eventuele epidemie beschermd zal zijn.


En outre, la nouvelle agence apportera un appui aux États membres par la mise sur pied de trois équipes qui seront composées de membres du personnel des États membres, à savoir le personnel chargé du contrôle des retours forcés, les escortes et les spécialistes en la matière, lesquels contribueront réellement au bon déroulement des activités de l'agence concernant les retours.

Verder zal het nieuwe agentschap de lidstaten bijstaan door het oprichten van drie verschillende pools die zullen bestaan uit personeelsleden van de lidstaten, namelijk de gedwongen terugkeer monitoren, gedwongen terugkeer escortes en terugkeerspecialisten die alle een wezenlijke bijdrage zullen leveren tot het goede verloop van de terugkeeractiviteiten van het agentschap en van de lidstaten.


Je peux par contre me réjouir de voir les mesures volontaires de l’industrie intégrées à la législation, de sorte qu’elles seront réellement mises en œuvre, mais aussi de voir que l’interdiction d’exportation couvrira tous les produits annexes nécessaires comme le cinabre, les oxydes et le calomel.

Daar staat tegenover dat ik blij ben dat de vrijwillige maatregelen van de industrie nu wettelijk worden vastgelegd, zodat ze ook daadwerkelijk worden uitgevoerd, en dat ook alle relevante bijproducten, zoals cinnaber, kwikoxiden en kalomel, onder het uitvoerverbod zullen vallen.


Pour l’enseignement supérieur, si nous ne faisons pas de progrès rapidement, alors l’enseignement supérieur et les universités en Europe seront réellement le moteur en retard sur tout le reste: la main-d’œuvre et les marchés financiers et, en fin de compte, la cohérence entre les politiques macroéconomiques et les politiques structurelles qui doivent être mises en place.

Wat hoger onderwijs betreft: indien we niet snel vooruitgang boeken dan zijn het hoger onderwijs en de universiteiten in Europa de motor achter alles: arbeidsmarkt, financiële markten en tot slot de samenhang tussen de noodzakelijke macro-economische en structurele beleidsvormen.


Pour l’enseignement supérieur, si nous ne faisons pas de progrès rapidement, alors l’enseignement supérieur et les universités en Europe seront réellement le moteur en retard sur tout le reste: la main-d’œuvre et les marchés financiers et, en fin de compte, la cohérence entre les politiques macroéconomiques et les politiques structurelles qui doivent être mises en place.

Wat hoger onderwijs betreft: indien we niet snel vooruitgang boeken dan zijn het hoger onderwijs en de universiteiten in Europa de motor achter alles: arbeidsmarkt, financiële markten en tot slot de samenhang tussen de noodzakelijke macro-economische en structurele beleidsvormen.


Par conséquent, j’ose espérer qu’à la suite de ce débat, la situation ne restera pas tout simplement en l’état, mais que les instruments seront réellement renforcés, comme il a été promis, que des mesures seront mises en œuvre et que la volonté politique en faveur d’un véritable changement dans ce domaine verra le jour.

Ik hoop dat er na dit debat verandering optreedt, en dat de toegezegde versterking van de instrumenten inderdaad gerealiseerd wordt. Ik hoop dat maatregelen worden getroffen en dat zal blijken dat er een politieke wil bestaat om werkelijk iets te veranderen


J'espère que les propositions du gouvernement seront réellement mises en oeuvre, de sorte que la population soit protégée lors d'une éventuelle épidémie.

Ik hoop dat de voorstellen van de regering uitgevoerd worden, zodat de bevolking bij een eventuele epidemie beschermd zal zijn.


Dès lors qu'une copie conforme de la décision vous a été adressée, pourriez-vous m'indiquer, monsieur le ministre, quelles sont ou seront les mesures prises par vos soins afin que la décision du gouverneur adjoint soit réellement mise en oeuvre ?

Welke maatregelen heeft de minister genomen of zal hij nemen opdat de beslissing van de adjunct-gouverneur werkelijk wordt uitgevoerd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront réellement mises ->

Date index: 2021-10-15
w