Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront-ils répartis concrètement » (Français → Néerlandais) :

Si oui, de quel montant total s'agit-il et comment les moyens seront-ils répartis concrètement ?

Zo ja, om welk totaalbedrag gaat het en op welke manier werden de middelen concreet verdeeld?


Quelles dispositions des lois sur l'emploi des langues en matière administrative leur seront-elles encore et ne leur seront-elles plus concrètement applicables dans ce cadre?

Welke bepalingen van de SWT blijven concreet dan nog op hen van toepassing en welke niet?


Quelles en seront les différentes étapes et comment les tâches seront-elles réparties entre les différents partenaires?

Welke stappen zullen gevolgd worden en welke partner zal welke taak hebben?


2. a) Ces personnes ont souvent des besoins propres et ont souvent subi des traumatismes liés à une existence souvent longue dans les camps, seront-elles accueillies dans un centre précis de Fedasil ou seront-elles réparties dans l'ensemble du réseau? b) Un suivi particulier sera-t-il effectué vu leur passé dans les camps notamment en termes de soutien psychologique?

2. a) Die personen hebben vaak specifieke noden en zijn dikwijls getraumatiseerd doordat ze vaak lang in kampen hebben verbleven. Zullen ze in een welbepaald Fedasilcentrum worden ondergebracht of zullen ze over het hele opvangnetwerk worden verdeeld? b) Zal er, rekening houdend met hun verleden in de kampen, in een specifieke follow-up worden voorzien, meer bepaald op het stuk van psychologische ondersteuning?


Donc, dans mon rapport d'évaluation, des chiffres seront disponibles, mais ceux-ci ne seront pas répartis en fonction des infractions aux articles spécifiques du Code pénal qui peuvent être sanctionnées d'une amende SAC.

In mijn evaluatieverslag zullen dan ook cijfers voorhanden zijn doch deze zullen niet opgedeeld zijn volgens de inbreuken op de specifieke artikelen van het Strafwetboek die kunnen gesanctioneerd worden met een GAS-boete.


3. a) Confirmez-vous le montant de 60 millions d'euros? b) Comment seront-ils répartis entre les différents niveaux de pouvoir?

3. a) Bevestigt u het kostenplaatje van 60 miljoen euro? b) Hoe zal dat bedrag worden verdeeld over de verschillende betrokken bestuursniveaus?


Quoi qu'il en soit, le fait est que les voix émises dans les communes à facilités seront irrémédiablement réparties: une partie ira à Bruxelles, où les Flamands ne seront même plus sûrs de pouvoir décrocher un siège à la Chambre, tandis qu'une autre partie ira au Brabant flamand.

Vaststaat in elk geval dat de in de faciliteitengemeenten uitgebrachte stemmen hopeloos zullen zijn verdeeld : een deel voor Brussel — waarbij men nog niet eens zekerheid heeft over het binnenhalen van een kamerzetel en een deel voor Vlaams-Brabant.


À quelles conditions les subsides seront-ils octroyés et sur la base de quels critères seront-ils répartis ?

Op welke voorwaarden zullen de subsidies worden uitbetaald en welke criteria worden gehanteerd bij de verdeling ervan?


Quelles seront les tâches concrètes qui seront confiées à ce comité de travail?

Welke concrete taken zullen aan dit comité worden toevertrouwd?


Sur la base de quels critères les nouveaux 35 000 tests seront-ils répartis ?

Op basis van welke criteria zullen de toekomstige 35 000 tests worden verdeeld?


w