Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses aspects nous échappent " (Frans → Nederlands) :

En effet, l'immigration est une réalité incontournable, qu'il faut tenter ­ modestement, car certains de ses aspects nous échappent ­ d'encadrer le mieux possible sur le plan légal.

De immigratie is inderdaad een onvermijdelijke realiteit die we ­ bescheiden, want we kijken voorlopig nog over een aantal aspecten ervan ­ zo goed mogelijk op wettelijk vlak moeten proberen te kaderen.


En effet, l'immigration est une réalité incontournable, qu'il faut tenter ­ modestement, car certains de ses aspects nous échappent ­ d'encadrer le mieux possible sur le plan légal.

De immigratie is inderdaad een onvermijdelijke realiteit die we ­ bescheiden, want we kijken voorlopig nog over een aantal aspecten ervan ­ zo goed mogelijk op wettelijk vlak moeten proberen te kaderen.


Vu le Code pénal social, l'article 100/3, § 3, inséré par la loi du 29 mars 2012; Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2013 portant exécution du chapitre 5 « Réglementation de certains aspects de l'échange électronique d'information entre les acteurs de la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale » du titre 5 du livre 1 du Code pénal social; Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 14 septembre 2015, le 23 septembre 2015 et le 29 septembre 2015; Vu l'avis n° 58.388/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 novembre 2015 en application de l'article 84, § 1 , alinéa 1 , 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janv ...[+++]

Gelet op het Sociaal Strafwetboek, het artikel 100/3, § 3, ingevoegd bij de wet van 29 maart 2012; Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2013 tot uitvoering van hoofdstuk 5 "Regeling van bepaalde aspecten van de elektronische informatie-uitwisseling tussen de actoren van de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude" van titel 5 van het eerste boek van het Sociaal Strafwetboek; Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 14 september 2015, op 23 september 2015 en op 29 september 2015 ; Gelet op het advies nr. 58.388/1 van de Raad van State, gegeven op 25 november 2015, met toepassing van artikel 8 ...[+++]


En réponse à une question parlementaire concernant la « possibilité de fumer en prison », la ministre de la Justice a déclaré le 8 mai 2013 : « Une interdiction générale de fumer s'applique à la plupart des endroits au sein des prisons. Les seuls endroits où un détenu est autorisé à fumer sont les cellules et le site de promenade. Le personnel peut seulement fumer dans les locaux prévus à cet effet. Ces règles découlent de la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. La différen ...[+++]

In antwoord op een parlementaire vraag over « het roken in gevangenissen » heeft de minister van Justitie op 8 mei 2013 verklaard : « Op de meeste plaatsen binnen de gevangenissen geldt een algemeen rookverbod. De enige plaatsen waar de gedetineerde mag roken zijn de cellen en de plaats van de wandeling. Het personeel mag enkel in de rookruimtes roken. De regeling is het gevolg van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming van werknemers tegen tabaksrook. Het verschil heeft te maken met de aard van de aanwezigheid in de gevangenis. Gedet ...[+++]


Lorsqu'un problème éthique important se pose sur le terrain ­ il ne s'agit pas des problèmes éthiques quotidiens que nous sommes tous amenés à régler dans notre pratique mais bien d'un problème qui sort de l'ordinaire, que ce soit au niveau de l'euthanasie ou de la néonatologie ­, on adresse une demande écrite au comité d'éthique de l'hôpital, en expliquant bien l'objet de la demande, et l'on peut organiser rapidement ­ dans les 24 à 48 heures au maximum ­, une réunion avec le médecin spécialiste responsable du patient, le médecin généraliste si possible, car il connaît souvent ...[+++]

Als op het terrein een belangrijk ethisch probleem rijst ­ het gaat hier niet om dagelijkse ethische problemen die we allen in onze praktijk moeten regelen, maar om een buitengewoon probleem op het gebied van euthanasie of neonatologie ­ richten we een schriftelijke vraag tot het Ethisch Comité van het ziekenhuis en omschrijven we duidelijk onze vraag. Dan kunnen wij snel ­ binnen 24 tot maximum 48 uur ­ een vergadering beleggen met de specialist die verantwoordelijk is voor de patiënt, indien mogelijk met de huisarts, die dikwijls andere aspecten kent die ...[+++]


Sous son aspect positif, elle constate la force obligatoire de la décision, c'est-à-dire que ce qui a été décidé, en fait et en droit, échappe désormais à toute contestation future.

In positieve zin stelt de erkenning de verbindende kracht van de beslissing vast, wat betekent dat wat is beslist in feite en in rechte voortaan aan enige latere betwisting ontsnapt.


En effet, le bilan du gouvernement de Joseph Kabila, président depuis 2006, est critiqué sur de nombreux aspects: économie congolaise au bord du gouffre financier, retard dans les travaux d'infrastructure, corruption, justice inefficace, armée qui échappe au contrôle de l'État, etc.

De balans van de regering van Joseph Kabila, die sinds 2006 president is, wordt op heel wat punten bekritiseerd : Congolese economie aan de rand van de financiële afgrond, vertraging bij de infrastructuurwerkzaamheden, corruptie, inefficiënt gerecht, een leger dat aan de controle van de Staat ontsnapt, enz. Bovendien is het oosten van het land nog steeds het strijdtoneel van gewapende conflicten, ook al is de vrede elders over het geheel genomen teruggekeerd.


La Commission communautaire commune est, quant à elle, compétente pour régler les aspects de cette matière qui échappent à la compétence des trois législateurs décrétaux précités.

De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is, wat haar betreft, bevoegd om de aspecten van die aangelegenheid te regelen die ontsnappen aan de bevoegdheid van de drie voormelde decreetgevers.


L'autorité fédérale reste, quant à elle, compétente pour régler les aspects de la matière du tourisme qui échappent à la compétence des deux législateurs décrétaux précités.

De federale overheid blijft, wat haar betreft, bevoegd om de aspecten te regelen van de aangelegenheid van het toerisme die ontsnappen aan de bevoegdheid van de twee voormelde decreetgevers.


Nous voulons accompagner de manière active ceux qui s'adressent à nous, dans tous les aspects de la réglementation du chômage et, de façon plus large, dans tous les aspects de la sécurité sociale (allocations familiales, maladie-invalidité,..) qui sont en rapport avec les allocations que nous payons.

Wij willen wie zich tot ons wendt, actief begeleiden doorheen de facetten van het werkloosheidsstelsel en ruimer, doorheen de aspecten van het stelsel van de sociale zekerheid waar dit een raakvlak heeft met de uitkeringen door ons betaald (zoals kinderbijslagen, ziekteverzekering).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses aspects nous échappent ->

Date index: 2022-03-18
w