Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation s’est malheureusement compliquée depuis " (Frans → Nederlands) :

Le 25 mai 2016, un quotidien néerlandophone a relaté la situation très malheureuse dans laquelle s'est retrouvée une famille de Kessel-Lo dont l'un des enfants se bat contre le cancer pour la deuxième fois depuis 2015.

Een Nederlandstalig dagblad berichtte op 25 mei 2016 over de zeer ongelukkige situatie waarin een gezin uit Kessel-Lo beland is. Een kind van het betreffende gezin vecht sinds 2015 voor de tweede keer tegen kanker.


1. Je ne peux malheureusement que confirmer la situation désastreuse qui règne au Soudan du Sud depuis l'éclatement du conflit, mi-décembre 2013.

1. Jammer genoeg kan ik het drama dat zich sinds de uitbarsting van het conflict half december 2013 afspeelt, alleen maar bevestigen.


En ce qui concerne la Communauté andine, la situation s’est malheureusement compliquée depuis le retrait du Venezuela il y a quelques jours, comme nous le savons tous.

Wat de Andesgemeenschap (CAN) betreft, is de situatie, zoals bekend, helaas ingewikkelder, nu Venezuela enkele dagen geleden de gemeenschap heeft verlaten.


Malheureusement, la situation n’a pas évolué depuis lors.

Helaas is de situatie sindsdien niet veranderd.


Malheureusement, la situation n'a pas évolué depuis.

Helaas is er in deze achtergrondsituatie sindsdien geen verandering gekomen.


− (CS) La situation au Proche-Orient est compliquée depuis de nombreuses années, tant sur le plan politique que sur les plans économique et écologique.

− (CS) De situatie in het Midden-Oosten is al jarenlang gecompliceerd, niet alleen politiek, maar ook economisch en ecologisch gezien.


Monsieur le Président, comme si la situation au Moyen Orient et en Palestine n’était pas déjà suffisamment compliquée depuis la victoire du Hamas, l’attaque de la prison de Jericho par l’armée israélienne - que nous devons à mon sens condamner - envenime encore la situation et a déclenché une vague de violence aveugle qui a causé du tort aux citoyens et aux intérêts de l’Union européenne et que nous nous devons de condamner avec la plus grande fermeté.

Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag zeggen dat de aanval van Israëlische troepen op de gevangenis van Jericho - die we naar mijn mening moeten betreuren - de situatie in het Nabije Oosten en Palestina nog gecompliceerder maakt, alsof deze al niet gecompliceerd genoeg was na de zege van Hamas. Daardoor is deze golf van ongedifferentieerd geweld ontketend waarvan burgers en belangen van de Europese Unie het slachtoffer zijn geworden, en dat geweld moeten wij krachtig veroordelen.


Cela fait des années que la situation des résidents transfrontaliers désireux de rejoindre Bruxelles depuis le nord de la France, notamment depuis la zone Quiévrain-Valenciennes, via Mons, est particulièrement compliquée.

De grensbewoners ondervinden al jarenlang de grootste moeite om vanuit Noord-Frankrijk, in het bijzonder vanuit de regio Quiévrain-Valenciennes, via Bergen naar Brussel te sporen.


Dans le cadre de la consultation de dossiers fiscaux et de réclamation conformément aux dispositions de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration, on constate malheureusement encore souvent dans la pratique, principalement dans des situations qui concernent des questions non encore définitivement résolues et/ou de principe, que l'avis circonstancié de la Section V des centres de contrôle et des inspecteurs principaux A n'est même plus recueilli, compte tenu notamment du fait que les litiges d'autres réclamants seraient déjà " ...[+++]

Ter gelegenheid van de inzage van belasting- en bezwaardossiers overeenkomstig de bepalingen van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur wordt in de praktijk helaas nog steeds veelvuldig vastgesteld dat, en dit voornamelijk in situaties die nog niet definitief opgeloste en/of principiële kwesties omvatten, het omstandig advies van de Afdeling V van de controlecentra of van de eerstaanwezend inspecteurs A zelfs niet eens meer wordt ingewonnen vermits onder andere de betwistingen van andere bezwaarindieners daaromtrent al sinds jaren zouden " geblokkeerd" zijn.


Étant donné que l'on peut constater que ce phénomène perdure malheureusement et que le problème se pose de temps à autre avec une acuité toute particulière, je souhaiterais vous poser les questions suivantes concernant les réfugiés qui ont été interceptés à l'époque et au sujet de la situation desquels vous et vos services avez déjà pu, depuis lors, procéder à une évalu ...[+++]

Omdat dit fenomeen volgens mij en anderen alsnog helaas blijvend is, maar nu en dan zeer acuut de kop opsteekt wens ik u de volgende vragen te stellen aangaande de vluchtelingen die daar toen zijn aangetroffen en waarvan u en uw diensten ondertussen al de nodige evaluaties en bevindingen en onderzoek heeft kunnen naar doen.


w