Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociale s’en trouve ainsi renforcée " (Frans → Nederlands) :

La crédibilité des organes qui répondent à ces critères s'en trouve ainsi renforcée.

Organen die aan deze criteria voldoen, winnen daardoor aan geloofwaardigheid.


La crédibilité des organes qui répondent à ces critères s'en trouve ainsi renforcée.

Organen die aan deze criteria voldoen, winnen daardoor aan geloofwaardigheid.


Citons d'abord la solidarité interpersonnelle via la sécurité sociale, puis la solidarité entre les régions par le biais de la loi de financement, laquelle se trouve encore renforcée aujourd'hui.

In de eerste plaats is er de interpersonele solidariteit via de sociale zekerheid, vervolgens die tussen de gewesten via de financieringswet, welke nu nog verder zal worden versterkt.


Cette sanction renforcée par rapport à celles qui peuvent être infligées à un « simple » sénateur n'a d'ailleurs rien d'exceptionnel ou de démesuré en raison des fonctions exercées: derrière les propos tenus ou les actes posés par les personnes visées par le présent amendement, c'est toujours l'assemblée tout entière ou la commission qui apparaît en filigrane au yeux de l'opinion publique et se trouve ainsi déconsidérée ...[+++]

Die verzwaarde straf die opgelegd kan worden aan een « gewone » senator, is niet zo uitzonderlijk of buitensporig rekening houdend met de uitgeoefende functies : de personen waarop dit amendement doelt, leggen hun verklaringen af of voeren hun handelingen steeds uit als lid van de assemblee of de commissie. Zo ziet de publieke opinie dat en zo verliest die commissie of assemblee van haar aanzien door de deontologische fout.


Citons d'abord la solidarité interpersonnelle via la sécurité sociale, puis la solidarité entre les régions par le biais de la loi de financement, laquelle se trouve encore renforcée aujourd'hui.

In de eerste plaats is er de interpersonele solidariteit via de sociale zekerheid, vervolgens die tussen de gewesten via de financieringswet, welke nu nog verder zal worden versterkt.


La concurrence vers le bas en matière de salaires, de conditions de travail et de sécurité sociale s’en trouve ainsi renforcée.

Goedkoper werken dan de concurrent wordt in het geval van salarissen, arbeidsomstandigheden en sociale zekerheid, daarom nog steeds aangemoedigd.


Je pense donc que l’idée d’allonger la durée du congé de maternité et d’augmenter l’allocation payée durant cette période est un bon moyen d’améliorer la santé et la sécurité des femmes et de leur permettre de concilier leurs obligations familiales et professionnelles. L’égalité des chances entre les hommes et les femmes sur le marché de l’emploi s’en trouve ainsi renforcée.

Ik denk dan ook dat het verlengen van het zwangerschapsverlof en het verhogen van het deel salaris dat wordt doorbetaald een goede manier is om de gezondheid en veiligheid van vrouwen te verbeteren en hen de mogelijkheid biedt hun werk- en zorgtaken in balans te brengen. Tevens dienen gelijke kansen voor mannen en vrouwen op de arbeidsmarkt te worden bevorderd.


L’économie européenne se trouve ainsi privée d’un potentiel productif important à un moment où elle doit faire face à des défis économiques et démographiques graves et où la situation sociale des familles s’en trouve affaiblie.

De Europese economie blijft daardoor verstoken van een groot economisch potentieel, en dat juist in een periode waarin deze zich voor verstrekkende economische en demografische uitdagingen gesteld ziet.


La coopération se trouve également renforcée entre le programme MEDIA et d'autres programmes de l'UE dans les domaines de l'éducation, de la formation et de la recherche, ainsi qu'avec Euroimage, le programme d'aide à la production du Conseil de l'Europe.

De samenwerking tussen het MEDIA-programma en andere EU-programma's op het gebied van onderwijs, opleiding en onderzoek en met Euroimage, het programma voor productiesteun van de Raad van Europa, is opgevoerd.


8. souligne qu'il existe une forte interrelation entre pauvreté et dégradation de l'environnement: les problèmes environnementaux tels que l'appauvrissement de la diversité biologique ou le changement climatique concernent souvent les groupes de population les plus pauvres dont la situation se trouve ainsi aggravée; la pauvreté conduit, en outre, à accentuer la dégradation de l'environnement, dès lors qu'il n'y a pas d'alternative à l'exploitation abusive des ressources naturelles; en ce sens, la dimension sociale ...[+++]

8. benadrukt dat er een sterk onderling verband bestaat tussen armoede en milieuschade: milieuproblemen, zoals een teruglopende biodiversiteit of klimaatveranderingen, treffen vaak de armste bevolkingsgroepen en verergeren de armoede; vervolgens leidt deze armoede tot nog meer milieuschade omdat er geen alternatief is voor de roofbouw op de natuurlijke rijkdommen; de sociale dimensie van de globalisering moet dan ook samen met de milieudimensie worden bekeken;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociale s’en trouve ainsi renforcée ->

Date index: 2021-09-04
w