Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociaux pourraient-ils jouer " (Frans → Nederlands) :

Quel rôle les entreprises et les partenaires sociaux pourraient-ils jouer dans ce domaine à l'échelon européen et national?

Welke rol kunnen bedrijven en de sociale partners op dit vlak spelen, zowel op EU-niveau als op nationaal niveau?


I. considérant que le gouvernement et les rebelles n'ont pas respecté le délai fixé au 5 mars 2015 par l'IGAD pour parvenir à un accord de partage des pouvoirs et que les négociations de paix n'ont plus d'échéance déterminée; que le médiateur en chef de l'IGAD a annoncé que les Nations unies et l'Union africaine pourraient désormais jouer un rôle direct dans les négociations;

I. overwegende dat de regeringen en de rebellen de afgesproken deadline van de IGAD van 5 maart 2015 om een overeenkomst over een machtsdeling te sluiten, niet hebben gehaald en overwegende dat de vredesonderhandelingen oneindig zijn verlengd; overwegende dat de hoofdonderhandelaar van de IGAD heeft laten weten dat de VN en de AU nu een directe rol kunnen spelen in de onderhandelingen;


Pour chaque plan de communication, il sera examiné de quelle manière les médias sociaux pourraient jouer un rôle.

2. Het gebruik van sociale media in de mix van middelen waarop de FOD P&O een beroep doet voor zijn communicatie verschuift stilaan van de experimentele fase naar de geïnternaliseerde fase.


En outre les parlements nationaux pourraient utilement jouer un rôle collégial pour ce qui est d'apprécier le principe de la subsidiarité, une donnée éminemment politique.

Bovendien zou een collegiale rol van de nationale parlementen inzake de appreciatie van het principe van de subsidiariteit, dat een bij uitstek politiek gegeven is, nuttig kunnen zijn.


On parle de 2 000 soldats, qui pourraient venir jouer un rôle plus offensif, avec le support logistique de la Monusco.

Het zou gaan om 2 000 soldaten die een offensievere rol zouden spelen met logistieke steun van Monusco.


Enfin, outre les caractéristiques des procédures et des auteurs, la complexité de la législation –et la méconnaissance qu’en ont par conséquent certains acteurs- ainsi que le manque relatif de moyens en personnel dévolus à la lutte contre le phénomène –en termes de contrôles, de poursuites et d’enquêtes- pourraient également jouer un rôle au niveau de la vulnérabilité des marchés.

Tenslotte, behoudens de kenmerken met betrekking tot procedures en daders; kan ook de ingewikkelde wetgeving (en hierdoor de verkeerde inschatting door sommige daders), alsook het relatief gebrek aan gewenste middelen en mensen voor de strijd tegen het fenomeen (ten aanzien van controles, vervolgingen en onderzoeken) een rol spelen qua kwetsbaarheid van de aanbestedingen.


Intégrées dans un itinéraire de soins, ces applicatifs pourraient donc jouer un rôle essentiel en particulier pour les patients souffrant de pathologies chroniques tels que les diabétiques.

Opgenomen in een zorgtraject zouden deze software applicaties dus een rol kunnen spelen, in het bijzonder voor de patiënten met chronische aandoeningen zoals de diabetes patiënten.


14. demande que les partenaires sociaux européens puissent jouer un rôle accru dans la définition des politiques européennes; demande en particulier que les partenaires sociaux participent à l'Examen annuel de la croissance et jouent un rôle accru dans le suivi des progrès réalisés par les États membres;

14. pleit voor een grotere rol van de Europese sociale partners bij de vorming van Europees beleid; pleit er met name voor dat de sociale partners deelnemen aan de opstelling van de jaarlijkse groeianalyse en een sterkere rol spelen bij het volgen van de door de lidstaten geboekte vooruitgang;


Les partenaires sociaux devraient également jouer un rôle important en promouvant les droits de la femme ainsi qu’en organisant des débats ou des cours visant à promouvoir l’image des femmes en tant que citoyennes turques égales avec un rôle essentiel à jouer dans la vie économique et politique de leur pays.

Ook voor de sociale partners is er een belangrijke rol weggelegd in het bevorderen van vrouwenrechten, het organiseren van debatten of cursussen waarmee de vrouw voorgesteld wordt als volwaardig burger van Turkije met een wezenlijk aandeel in de economische en maatschappelijke ontwikkeling van haar land.


27. demande au Conseil européen et à la Commission de lancer, avant chaque sommet de printemps, un large processus de consultation pour entendre les représentants des partenaires sociaux et de la société civile de tous les États membres; estime que les partenaires sociaux pourraient jouer un rôle accru dans la mise en œuvre de cette stratégie en ouvrant des négociations aux niveaux communautaire et national;

27. verzoekt de Europese Raad en de Commissie vóór elke voorjaarstop een uitgebreid raadplegingsproces te starten, teneinde het standpunt van de vertegenwoordigers van de sociale partners en het maatschappelijk middenveld in alle lidstaten te vernemen; is van mening dat de sociale partners bij de uitvoering van deze strategie een belangrijker rol kunnen spelen door op EU- en nationaal niveau onderhandelingen te beginnen;


w