Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient aussi résolues " (Frans → Nederlands) :

Il est fondamental que toutes les douanes européennes soient aussi résolues que la douane belge.

Het is van fundamenteel belang dat alle Europese douanes even slagvaardig zouden optreden als de Belgische douane.


9. salue l'engagement de l'Union européenne à continuer de demander d'accentuer la pression internationale sur le régime syrien; appuie résolument les décisions du Conseil des 14 novembre et 1er décembre 2011 visant à imposer de nouvelles mesures restrictives au régime et demande que le gel des avoirs et les interdictions de voyager soient étendus aux familles et sociétés qui sont les principaux bailleurs de fonds du régime; souligne que l'Union doit se tenir prête à adopter de nouvelles mesures pour aider les citoyens syriens qui a ...[+++]

9. is blij met de toezegging van de EU zich hard te zullen blijven maken voor meer internationale druk op het regime in Syrië; steunt de besluiten van de Raad van 14 november 2011 en 1 december 2011 betreffende het aan het regime in Syrië opleggen van nieuwe beperkende maatregelen, en dringt aan op uitbreiding van de bevriezing van tegoeden en reisverboden voor de families en de bedrijven die tot de belangrijkste financiers ervan behoren; onderstreept dat de EU klaar moet staan ​​om verdere maatregelen te nemen ter ondersteuning van het Syrische volk, dat met vreedzame middelen streeft naar een democratische toekomst; dringt er in dit ...[+++]


L’engagement public ne doit pas seulement être oral: il doit aussi être financier, et des ressources humaines sont elles aussi nécessaires pour que les qualifications nécessaires soient assurées à longue échéance, c’est-à-dire aussi longtemps que le problème de Tchernobyl n’aura pas été résolu.

Het publieke engagement moet niet alleen verbaal zijn, maar ook financieel, en er zijn ook mensen nodig om de vaardigheden te leveren die nodig zijn voor de lange termijn, totdat Tsjernobyl is opgelost.


Il est fondamental que toutes les douanes européennes soient aussi résolues que la douane belge.

Het is van fundamenteel belang dat alle Europese douanes even slagvaardig zouden optreden als de Belgische douane.


13. demande que des exigences harmonisées en matière d'homologation des véhicules électriques, et notamment des exigences spécifiques relatives à la santé et à la sécurité aussi bien des travailleurs que des utilisateurs finaux, soient incluses dans le cadre d'homologation des véhicules de l'Union européenne en recourant au règlement n° 100 de la commission économique pour l'Europe des Nations unies; soutient résolument la proposition de l ...[+++]

13. pleit voor geharmoniseerde vereisten voor de goedkeuring van elektrische voertuigen, met specifieke eisen ten aanzien van de gezondheid en de veiligheid, voor zowel werknemers als eindgebruikers, en wenst dat deze eisen worden opgenomen in het kader van de EU-typegoedkeuring voor voertuigen door de bepalingen van UNECE-voorschrift 100 verplicht te stellen; staat volledig achter het voorstel van de Commissie om de eisen ten aanzien van de botsingsveiligheid van elektrische auto's te herzien en begroet de aandacht die de Commissie besteedt aan de kwestie van de veiligheid van elektrische auto's voor kwetsbare weggebruikers;


10. plaide résolument pour que la coopération et les instruments économiques soient mis à profit également pour garantir la préservation de l'environnement dans les pays d'Amérique centrale; souligne que le développement de l'agriculture durable devrait susciter lui aussi l'intérêt de la coopération européenne et qu'il convient d'encourager le commerce équitable et la production écologique à travers, par exemple, la négociation d'un tarif communautair ...[+++]

10. dringt erop aan dat de samenwerking en de economische instrumenten ook worden gebruikt om het milieu in de landen in Midden-Amerika in stand te houden; onderstreept dat een duurzame ontwikkeling van de landbouw ook van belang is voor de Europese samenwerking en dat eerlijke handel en ecologische productie moeten worden aangemoedigd, bijvoorbeeld door een specifiek communautair douanetarief vast te stellen voor producten afkomstig uit eerlijke en/of ecologische handel;


Rappelant ses conclusions du 3 octobre 2005 et du 30 janvier 2006, le Conseil a invité instamment aussi bien la Serbie-et-Monténégro que la Bosnie-Herzégovine à prendre des mesures résolues pour que tous les inculpés encore en fuite, notamment Radovan Karadzic et Ratko Mladic, soient enfin traduits en justice au plus vite.

Herinnerend aan zijn conclusies van 3 oktober 2005 en 30 januari 2006 spoorde de Raad zowel Servië en Montenegro als Bosnië en Herzegovina aan krachtdadige actie te ondernemen om alle resterende voortvluchtigen, met name Radovan Karadzic en Ratko Mladic, zo snel mogelijk voor de rechter te brengen.


Il a invité instamment aussi bien la Serbie-et-Monténégro que la Bosnie-Herzégovine à prendre des mesures résolues pour que tous les inculpés encore en fuite, notamment Radovan Karadzic et Ratko Mladic, soient enfin traduits en justice au plus vite.

De Raad spoorde zowel Servië en Montenegro als Bosnië en Herzegovina aan krachtdadige actie te ondernemen om alle resterende voortvluchtigen, met name Radovan Karadzic en Ratko Mladic, nu eens eindelijk en zo spoedig mogelijk voor de rechter te brengen.


Il faut aussi veiller, juridiquement et politiquement, à ce que les anciens combattants soient réintégrés avec succès dans la vie civile, ce qui suppose aussi que les violations des droits de l'homme soient résolument sanctionnées et qu'il soit mis fin à l'impunité pour les délits qui ont été commis ou favorisés par des représentants des organes étatiques.

Daarbij moet ook worden gezorgd voor een succesvolle civiele herintegratie van oud-strijders in juridische en politieke zin, waartoe ook een consequente vervolging van misdrijven tegen de mensenrechten en het beëindigen van straffeloosheid voor misdrijven die door vertegenwoordigers van overheidsorganen worden begaan of door hen worden begunstigd.


La question de savoir si cet âge peut également être retenu pour d'autres catégories de sportifs professionnels ne peut être résolue que si un dossier circonstancié est introduit à cet effet (avec notamment une copie du contrat d'assurance de groupe ou du règlement de pension, un relevé des sportifs, des fédérations et/ou clubs concernés). b) La réponse est affirmative. c) Le fait que les administrateurs et associés actifs, qui sont assujettis au statut social des travailleurs indépendants, puissent actuellement aussi adhérer à une assur ...[+++]

De vraag of die leeftijd ook voor andere categorieën van beroepssportlui in aanmerking kan worden genomen, kan maar worden beslecht indien daartoe een omstandig dossier (met ondermeer een afschrift van groepsverzekeringscontract of pensioenreglement, opgave van de betrokken sportlui, bond en/of clubs) wordt ingediend. b) Het antwoord luidt bevestigend. c) Het feit dat bestuurders en werkende vennoten die aan het sociaal statuut van zelfstandigen zijn onderworpen thans ook bij een groepsverzekering kunnen aansluiten en dat de vennootschapsbijdragen ter zake als beroepskost aftrekbaar zijn, impliceert niet dat de afzonderlijke aanslag tege ...[+++]


w