Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient intégrées aussi » (Français → Néerlandais) :

La Commission engage aussi les mesures nécessaires pour garantir que les considérations politiques liées à la PEV soient pleinement intégrées dans tous les aspects de ses propres travaux.

De Commissie neemt ook de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat het ENB volledig wordt geïntegreerd in alle aspecten van haar werkzaamheden.


Les services de police ont aussi été conviés au Forum « statistiques intégrées », afin qu'ils soient informés sur l'état d'avancement de l'informatisation de la justice, et que celle-ci sache, de son côté, où en est l'informatisation des services de police.

De politiediensten zijn ook uitgenodigd naar het Forum « geïntegreerde statistieken », opdat zij op de hoogte zouden zijn van de vorderingen op het vlak van de informatisering van justitie, en opdat deze laatste op haar beurt zou weten hoe ver het staat met de informatisering van de politiediensten.


Le commissaire souhaite aussi que les victimes soient systématiquement intégrées au processus de libération conditionnelle, ce qui lui semble répondre aux souhaits actuels exprimés par les comités agissant dans l'intérêt des victimes.

Het commissielid wil verder dat de slachtoffers systematisch betrokken worden bij de voorwaardelijke invrijheidstelling, wat een van de eisen is van de comités die de belangen van de slachtoffers verdedigen.


11. demande au SEAE et à la Commission de continuer à encourager toute réforme politique, en tenant compte des besoins et du niveau de développement économique et social de chaque pays partenaire, dans le cadre de leur nouvelle approche «donnant-donnant», fondée sur les performances; leur demande de proposer une méthodologie claire et adéquate et des critères de référence détaillés pour évaluer les antécédents des pays de la PEV en matière de respect et de promotion de la démocratie et des droits de l'homme (notamment la liberté d'expression, de conscience, de religion, d'association et des médias) et de présenter régulièrement des rapports suffisamment détaillés, sur lesquels devrait reposer l'attribution de crédits dans le cadre de la no ...[+++]

11. roept de EDEO en de Commissie op om alle politieke hervormingen te blijven stimuleren, rekening houdend met de behoeften en het economische en sociale ontwikkelingspeil van elk partnerland, op grond van een op prestaties gebaseerde methode van „meer voor meer”; roept de EDEO en de Commissie op om te zorgen voor een heldere en passende methodiek en gedetailleerde benchmarks om de staat van dienst van de ENB-landen met betrekking tot respect voor en het bevorderen van democratie en mensenrechten (waaronder met name begrepen de vrijheid van geweten en godsdienst, de vrijheid van vereniging en mediavrijheid) te meten, en om periodiek voldoende gedetailleerd ...[+++]


11. demande au SEAE et à la Commission de continuer à encourager toute réforme politique, en tenant compte des besoins et du niveau de développement économique et social de chaque pays partenaire, dans le cadre de leur nouvelle approche "donnant-donnant", fondée sur les performances; leur demande de proposer une méthodologie claire et adéquate et des critères de référence détaillés pour évaluer les antécédents des pays de la PEV en matière de respect et de promotion de la démocratie et des droits de l’homme (notamment la liberté d’expression, de conscience, de religion, d’association et des médias) et de présenter régulièrement des rapports suffisamment détaillés, sur lesquels devrait reposer l’attribution de crédits dans le cadre de la no ...[+++]

11. roept de EDEO en de Commissie op om alle politieke hervormingen te blijven stimuleren, rekening houdend met de behoeften en het economische en sociale ontwikkelingspeil van elk partnerland, op grond van een op prestaties gebaseerde methode van "meer voor meer"; roept de EDEO en de Commissie op om te zorgen voor een heldere en passende methodiek en gedetailleerde benchmarks om de staat van dienst van de ENB-landen met betrekking tot respect voor en het bevorderen van democratie en mensenrechten (waaronder met name begrepen de vrijheid van geweten en godsdienst, de vrijheid van vereniging en mediavrijheid) te meten, en om periodiek voldoende gedetailleerd ...[+++]


La Commission n’exclut cependant pas qu’une structure verticalement intégrée, en «holding», puisse aussi assurer l’indépendance requise, mais sous réserve que des «murailles de Chine» strictes soient mises en place pour garantir la séparation juridique, financière et opérationnelle. Ces mesures comprennent notamment: la mise en place d’organes décisionnels totalement distincts, pour prévenir les pratiques discriminatoires; des flux financiers séparés ...[+++]

De Commissie accepteert echter dat onafhankelijkheid ook mogelijk is in een verticaal geïntegreerde structuur of "holdingstructuur", voor zover strikte "Chinese muren" worden opgetrokken om de noodzakelijke juridische, financiële en operationele scheiding te garanderen, bijvoorbeeld: volledig gescheiden besluitvormingsorganen, teneinde discriminerende praktijken te voorkomen; gescheiden financiële stromen (met scheiding van rekeningen en garanties om kruissubsidies aan spoorwegondernemingen met inkomsten van de infrastructuurbeheerder te voorkomen); gescheiden it-systemen om lekken van vertrouwelijke commerciële gegevens te vermijden; ...[+++]


Le rapport contient des propositions concernant l’efficacité des mesures de prévention de la toxicomanie ainsi que des réglementations sévères, et j’appelle tous les législateurs à garantir que ces propositions soient intégrées aussi bien dans les textes communautaires que dans les législations nationales.

Het verslag bevat enkele voorstellen voor doeltreffende drugspreventiemaatregelen en strenge regelgeving, en ik roep alle wetgevers op om die voorstellen op te nemen in het communautair recht en in de nationale wetgevingen.


Il est tout aussi important pour les initiateurs de ces projets qu'après un stade expérimental les formes alternatives de soins et de soutien aux soins soient intégrées dans le cadre réglementaire des autorités compétentes respectives.

Het is ook voor diezelfde initiatiefnemer belangrijk dat, na het experimenteel stadium, de alternatieve en ondersteunende zorgvormen worden geïntegreerd in het regulier kader van de respectievelijke bevoegde overheden.


Il est grand temps que les règles internationales qui régissent les rejets marins soient intégrées dans la législation européenne et, tout aussi important, qu’elles soient appliquées.

Het is hoog tijd dat de internationale regelgeving op het gebied van lozingen op zee in de EU-wetgeving wordt opgenomen en dat zij ook wordt gehandhaafd. Dat laatste is minstens even belangrijk.


Le médiateur du Conseil de l'Europe m'a dit que, hier soir, en parlant avec le président et le ministre des Affaires étrangères, les autorités russes avaient accepté que des personnes du Conseil de l'Europe soient intégrées à la mission humanitaire qui existe déjà actuellement à Grozny et qui est dirigée par les autorités russes, et qu'ils négociaient avec la présidence en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) afin que des personnes de cette organisation soient éventuellement aussi intégrées à ...[+++]

Maar ik heb ook nieuws gekregen over een positieve ontwikkeling in Tsjetsjenië, en daar zou ik u graag van op de hoogte brengen. De gezant van de Raad van Europa heeft mij gezegd dat gisterennacht, tijdens een gesprek met de Russische president en minister van Buitenlandse Zaken, de Russische regering heeft ingestemd met de integratie van medewerkers van de Raad van Europa in de humanitaire hulpactie die momenteel onder leiding van de Russische autoriteiten plaatsvindt in Grozny.


w