Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit rédigé afin » (Français → Néerlandais) :

1) Concernant l'exposé des motifs, afin que celui-ci soit rédigé en pleine conformité avec les dispositions pertinentes de l'accord interinstitutionnel il aurait été nécessaire que les dispositions de l'acte précédent restant inchangées y soient indiquées avec précision, tel qu'il est prévu au point 6.a) iii) de l'accord.

1) Wat de toelichting betreft, diende deze, om volledig in overeenstemming te zijn met de desbetreffende voorschriften van het Interinstitutioneel Akkoord, nauwkeurig aan te geven welke bepalingen van het vorige besluit in het voorstel ongewijzigd blijven, zoals bepaald in punt 6 (a) (iii), van dit Akkoord.


Cette décision n'entrera en vigueur que six mois après sa publication au Journal officiel afin de permettre au législateur de rédiger une nouvelle disposition qui soit en harmonie avec les motifs de la décision et, surtout, d'éviter un vide juridique qui permettrait des abus.

Deze beslissing zal pas in voege treden zes maanden na de publicatie ervan in het Staatsblad, om zo de wetgever toe te laten een nieuwe bepaling op te stellen die overeenstemt met de motieven van de beslissing, en vooral, om een wettelijke leemte te vermijden die misdrijven zou toelaten.


5° l'article est complété par un dernier alinéa rédigé comme suit : « Le bureau d'aide juridique ou selon le cas, le bureau d'assistance judiciaire ou le juge, peut demander soit au justiciable soit à des tiers, y compris des instances publiques, toutes les informations jugées utiles, entre autres le dernier avertissement-extrait de rôle, afin de vérifier que les conditions d'accès à l'aide juridique de deuxième ligne et à l'assist ...[+++]

5° het artikel wordt aangevuld met een laatste lid, luidende: "Het bureau voor juridische bijstand of naargelang het geval, het bureau voor rechtsbijstand of de rechter, kan hetzij aan de rechtzoekende hetzij aan derden, inclusief overheidsinstanties alle informatie opvragen die nuttig wordt geacht, waaronder het laatste aanslagbiljet, om zich ervan te vergewissen dat de voorwaarden van de juridische tweedelijnsbijstand en rechtsbijstand vervuld zijn".


« Dans le cas où un condamné est détenu dans un arrondissement judiciaire situé dans une région linguistique dont il ne connaît pas la langue et dans laquelle il n'avait pas sa résidence principale au moment de la détention et lorsque le jugement ou l'arrêt qui le condamne est rédigé dans une autre langue que celle de la région linguistique précitée, il peut introduire une demande motivée auprès de la commission compétente afin que son dossier soit transféré dans une autre commission située dans la région linguistique de la langue du ...[+++]

« Wanneer een veroordeelde gedetineerd is in een gerechtelijk arrondissement gelegen in een taalgebied waarvan hij de taal niet kent en waarin hij niet zijn hoofdverblijfplaats had op het ogenblik van zijn vrijheidsbeneming en wanneer het vonnis of het arrest dat hem veroordeelt is opgesteld in een andere taal dan die van het bovenbedoelde taalgebied, kan hij bij de bevoegde commissie een gemotiveerd verzoek indienen om zijn dossier over te dragen aan een andere commissie die gelegen is in het taalgebied waarvan de taal overeenstemt met die van het vonnis of het arrest.


Ne serait-il pas possible de rédiger un rapport contenant des données chiffrées sur une plus longue période, par exemple sur dix ans, afin qu'il soit plus aisé de procéder à des comparaisons ?

Is het niet mogelijk een verslag op te stellen dat de cijfers van een langere periode bevat, bijvoorbeeld over tien jaar, wat vergelijkingen zou faciliteren ?


« Dans le cas où un condamné est détenu dans un arrondissement judiciaire situé dans une région linguistique dont il ne connaît pas la langue et dans laquelle il n'avait pas sa résidence principale au moment de la détention et lorsque le jugement ou l'arrêt qui le condamne est rédigé dans une autre langue que celle de la région linguistique précitée, il peut introduire une demande motivée auprès de la commission compétente afin que son dossier soit transféré dans une autre commission située dans la région linguistique de la langue du ...[+++]

« Wanneer een veroordeelde gedetineerd is in een gerechtelijk arrondissement gelegen in een taalgebied waarvan hij de taal niet kent en waarin hij niet zijn hoofdverblijfplaats had op het ogenblik van zijn vrijheidsbeneming en wanneer het vonnis of het arrest dat hem veroordeelt is opgesteld in een andere taal dan die van het bovenbedoelde taalgebied, kan hij bij de bevoegde commissie een gemotiveerd verzoek indienen om zijn dossier over te dragen aan een andere commissie die gelegen is in het taalgebied waarvan de taal overeenstemt met die van het vonnis of het arrest.


Ne serait-il pas possible de rédiger un rapport contenant des données chiffrées sur une plus longue période, par exemple sur dix ans, afin qu'il soit plus aisé de procéder à des comparaisons ?

Is het niet mogelijk een verslag op te stellen dat de cijfers van een langere periode bevat, bijvoorbeeld over tien jaar, wat vergelijkingen zou faciliteren ?


Nous sommes satisfaits du processus mis en œuvre dans le cadre de la déclaration; satisfaits de l’initiative prise par la Commission et par le commissaire Louis Michel pour qu’un document soit rédigé afin de remplacer celui de 2000; enfin, satisfaits de l’implication résolue de la présidence britannique et de la ministre Hilary Benn dans cette opération.

Tevredenheid vanwege het proces dat gevolgd werd bij de uitwerking van de verklaring; tevredenheid vanwege het initiatief dat de Commissie en commissaris Louis Michel hebben genomen om een document te produceren dat het document uit 2000 moet vervangen, en ook tevredenheid vanwege de duidelijke betrokkenheid die het Britse voorzitterschap en minister Hilary Benn bij deze operatie hebben getoond.


pour qu'une approche coordonnée soit adoptée afin d'obtenir des informations complètes sur le pays tiers concerné, les rapports par pays, qui servent à donner aux États membres un aperçu de la situation dans les pays qui provoquent des afflux de réfugiés, soient, dans un souci d'objectivité, rédigés de préférence par les services diplomatiques de plusieurs États membres, les services diplomatiques de la Commission devant assumer un rôle de coordination;

een gecoördineerde aanpak om volledige informatie te krijgen over het desbetreffende derde land; landenrapporten, die dienen om de EU lidstaten inzicht te verschaffen in de situatie in landen die vluchtelingenstromen veroorzaken, moeten derhalve ter verhoging van de objectiviteit, bij voorkeur door diplomatieke diensten van meerdere EU lidstaten worden opgesteld, waarbij de diplomatieke diensten van de Commissie een coördinerende rol zouden moeten spelen,


Le ministre a également expliqué qu'il souhaitait qu'une nouvelle commission médico-mutualiste soit mise sur pied le plus rapidement possible afin qu'elle puisse rédiger le nouvel accord médico-mutualiste.

De minister verklaarde ook dat hij zo snel mogelijk een nieuw samengestelde commissie artsen-ziekenfondsen wil zodat die de nieuwe overeenkomst artsen-ziekenfondsen kan opstellen.


w