Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sorte que cette amélioration devienne » (Français → Néerlandais) :

Il faut aider la Grèce à faire en sorte que les hotspots, dont le fonctionnement s'est déjà sensiblement amélioré, deviennent pleinement opérationnels.

We moeten Griekenland helpen om de hotspots, waarvan de werking reeds gevoelig is verbeterd, volledig operationeel te maken.


De plus, l'objectif est de faire en sorte que cette disposition devienne un catalyseur permettant de prendre d'autres mesures tenant compte des tendances sociales évoquées ci-dessus.

Bovendien is het de bedoeling dat deze bepaling een katalysator wordt voor nieuwe maatregelen die rekening houden met de hierboven vermelde maatschappelijke tendensen.


Les conséquences de cette démarche de la Commission permanente sont importantes au niveau du droit : était-ce bien la volonté du législateur de faire en sorte que l'exception devienne la règle et que le juge unique, dans la limite de ses compétences, puisse statuer.

De werkwijze van de Vaste Beroepscommissie heeft aanzienlijke gevolgen op het vlak van het recht : was het wel degelijk de bedoeling van de wetgever dat de uitzondering de regel werd en dat de alleen-rechtsprekende rechter, binnen de grenzen van zijn bevoegdheden, kan beslissen.


De plus, l'objectif est de faire en sorte que cette disposition devienne un catalyseur permettant de prendre d'autres mesures tenant compte des tendances sociales évoquées ci-dessus.

Bovendien is het de bedoeling dat deze bepaling een katalysator wordt voor nieuwe maatregelen die rekening houden met de hierboven vermelde maatschappelijke tendensen.


Eu égard à la nature de cette mesure, si l'état mental d'un condamné, interné en vertu d'une décision du ministre de la Justice, ne s'est pas suffisamment amélioré à l'expiration de la durée de la peine, de sorte que son internement demeure nécessaire, il est raisonnablement justifié que cette mesure persiste jusqu'à ce que la chambre de protection sociale ordonne la remise en liberté définitive de l'interné (a ...[+++]

Gelet op de aard van die maatregel is het redelijk verantwoord dat, indien de geestestoestand van een veroordeelde die wordt geïnterneerd krachtens een beslissing van de minister van Justitie, op het ogenblik van het verstrijken van de straftijd niet voldoende is verbeterd, zodat zijn internering nodig blijft, die maatregel voortduurt totdat de kamer voor de bescherming van de maatschappij gelast dat de geïnterneerde definitief (artikelen 67 en volgende van de Interneringswet 2014) in vrijheid zal worden gesteld.


Cette obligation garantit certes que ces biens immobiliers ne soient pas abandonnés mais elle ne les préserve pas de l'inoccupation, de sorte que le fait de soumettre à la taxe d'inoccupation les titulaires de droits réels sur des biens immobiliers classés comme monuments pourrait se justifier par rapport à l'objectif du législateur décrétal, qui consiste à lutter contre l'inoccupation et à améliorer la qualité de vie et d'environnement.

Een dergelijke verplichting waarborgt weliswaar dat die onroerende goederen niet worden verwaarloosd maar het behoedt ze niet tegen leegstand, zodat de onderwerping van de houders van zakelijke rechten op onroerende goederen beschermd als monument aan de leegstandsheffing zou kunnen worden verantwoord ten opzichte van de doelstelling van de decreetgever de leegstand te bestrijden en de leef- en omgevingskwaliteit te verbeteren.


C’est pour cette raison qu’un projet a été lancé, en collaboration avec DNS-Belgique, afin de sécuriser et de contrôler la totalité du « top level web domain » « .be », de sorte que ce nom de domaine devienne lui-même une marque de qualité.

Vandaar dat in samenwerking met DNS-België een project werd opgestart om het volledige “.be” “top level domain” dermate te beveiligen en te controleren dat dit volledige domeinnaam een keurmerk wordt.


La finalité de l'article 35 de cette loi était d'habiliter le ministre de l'Économie à conclure un contrat-programme avec une ou plusieurs associations professionnelles plutôt qu'avec des entreprises individuelles, de sorte que, si les associations professionnelles concernées représentent ensemble au moins 60 % du secteur, le contrat-programme devienne contraignant pour l'ensemble du secteur.

Artikel 35 van die wet had tot doel de minister van Economie te machtigen een programmaovereenkomst te laten afsluiten met één of meer beroepsverenigingen in plaats van individuele ondernemingen zodat, indien die beroepsverenigingen samen representatief zijn voor ten minste 60 % van de sector, de programmaovereenkomst voor de gehele sector bindend wordt.


La proposition de l'intervenant sera donc déposée sous forme d'amendement, de telle sorte que cette protection de leur titre devienne rapidement réalité pour les professions qui le souhaitent.

Het voorstel van spreker zal dan ook ingediend worden als amendement zodat deze titelbescherming voor de vragende beroepen snel realiteit wordt.


Avant que le FCA devienne opérationnel, ces receveurs s'adressaient au greffe du juge des saisies pour la publicité de leur exécution mais aujourd'hui, cela leur est refusé formellement de sorte que cette catégorie d'utilisateurs du FCA se trouve dans un vide juridique.

Voor het operationeel worden van het CBB richten deze ontvangers zich tot de griffie van de beslagrechter voor de publiciteit van hun uitvoering, maar nu wordt dit formeel geweigerd, waardoor deze gebruikersgroep zich in een juridisch vacuüm bevindt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que cette amélioration devienne ->

Date index: 2022-04-07
w