Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaiterais savoir comment vous allez tenter " (Frans → Nederlands) :

Je souhaiterais savoir comment vous allez tenter de présenter sous un jour un peu plus favorable une situation qui est loin d’être facile - lorsque l’on sait que le sucre et nombre d’autres questions épineuses sont au programme.

Ik wil graag weten hoe u denkt deze situatie, die toch al niet zo eenvoudig is – gezien het feit dat suiker en diverse andere kwesties op de agenda staan – in een iets positiever licht te stellen.


3. a) Confirmez-vous que le service de conciliation fiscale n'exerce plus aucune influence dans le cas d'une tentative de conciliation de ce genre? b) Dans l'affirmative, comment expliquez-vous cet état de fait et allez-vous tenter de trouver une solution?

3) a) Klopt het volgens u dat de Fiscale bemiddelingsdienst weldegelijk geen invloed meer heeft in dergelijke verzoeningspogingen? b) Zo ja, hoe komt dit en zal u hier een oplossing voor trachten te zoeken?


Je souhaiterais donc savoir si vous avez eu des contacts avec le ministre de l'Enseignement supérieur afin de déterminer comment sera fixée la rémunération des étudiants-travailleurs.

Ik zou dus graag weten of u contacten gehad hebt met de gemeenschapsminister van Hoger Onderwijs om uit te maken hoe de vergoeding van die student werknemers zal worden bepaald.


Et comment allez-vous garantir que l’article 208 du traité Lisbonne, à savoir le principe consistant à ne pas porter préjudice à nos objectifs de développement, sera pleinement mis en œuvre?

En hoe gaat u ervoor zorgen dat artikel 208 van het Verdrag van Lissabon over het grondbeginsel om onze ontwikkelingsdoelstellingen niet te schaden, volledig wordt uitgevoerd?


Vous venez seulement d’entrer en fonction et tout cela est nouveau pour vous, mais je souhaiterais une réponse légèrement plus claire, afin de savoir si vous comptez laisser tomber les affaires concernant les infractions au Traité et entamer un dialogue plus constructif avec le Parlement et le Conseil, afin que nous puissions trouver comment aborder c ...[+++]

U bent zojuist aangetreden, u bent nieuw, maar ik zou graag een wat duidelijker antwoord willen hebben op de vraag of uw lijn zal zijn om de zaken betreffende inbreuken op verdragen in te trekken en op een meer constructieve wijze de dialoog aan te gaan met het Parlement en de Raad, zodat we kunnen nagaan hoe we hiermee om moeten gaan.


Je pense que la question décisive que je devrais vous poser est de savoir comment vous allez pouvoir combler cet immense fossé de crédibilité qui existe entre la manière dont tant de gens perçoivent l’Europe politique et ce qui se passe effectivement ici.

Hoop koesteren kan altijd. De belangrijkste vraag die u aan u zelf zou moeten stellen is hoe het geloofwaardigheidsprobleem van politiek Europa kan worden opgelost – hoe kan de kloof tussen de perceptie van de burger en de realiteit van wat zich hier allemaal afspeelt, worden geslecht.


Je voudrais donc répéter ce que la commissaire Wallström a déjà dit, c’est-à-dire que ce sommet de printemps doit démontrer comment l’Union européenne peut agir pour ses citoyens, car avant d’aborder les questions institutionnelles pointues, il faut savoir parler de la manière dont vous allez agir.

Daarom wil ik graag herhalen wat commissaris Wallström zei, namelijk dat deze Voorjaarsraad moet laten zien wat de Europese Unie voor haar burgers kan betekenen, want voordat je over gedetailleerde institutionele kwesties gaat praten, zul je eerst moeten bepalen hoe je iets voor de burgers kan betekenen.


La situation dans les vingt-deux États arabes étant loin d'être homogène, je souhaiterais savoir de manière un peu plus précise comment vous comptez, au nom du gouvernement, répercuter la voix de la Belgique.

De situatie in tweeëntwintig Arabische Staten is echter verre van homogeen. Ik zou willen weten op welke manier u, uit naam van de regering, de stem van België zult laten klinken.


3. a) Avez-vous organisé à ce sujet une concertation avec le ministre flamand de l'Emploi et cette concertation a-t-elle abouti à une interprétation unanime? b) Dans l'affirmative, comment les deux ministres conçoivent-ils le fonctionnement concret des deux fonds? c) Dans la négative, quels sont les points litigieux concrets et de quelle manière allez-vous tenter de les résoudre?

3. a) Heeft u dienaangaande al overleg gepleegd met de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en heeft dit overleg geresulteerd in een eenduidige interpretatie? b) Zo ja, hoe zien de beide ministers de concrete werking van de beide fondsen? c) Zo neen, wat zijn de concrete geschilpunten en op welke manier zal men deze trachten op te lossen?


4. Quand pourrez-vous à nouveau aborder la question avec vos collègues européens? Comment allez-vous tenter d'aboutir à un consensus?

4. Wanneer heeft u een volgende gelegenheid om het dossier met uw EU-collega's te bespreken en hoe zal u trachten een consensus te bereiken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais savoir comment vous allez tenter ->

Date index: 2022-04-28
w