Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soumettraient " (Frans → Nederlands) :

J'ai à présent demandé à ce que soit calculé l'impact budgétaire d'une telle modification. Je soumettrai ensuite la proposition de modification de la loi pour avis au Conseil supérieur national des personnes handicapées".

Ik laat nu de budgettaire impact van dergelijke wijziging berekenen en zal het voorstel van wetswijziging voor advies voorleggen aan de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap".


En fonction des résultats de cette analyse et après consultation avec mon administration, je soumettrai des propositions au gouvernement.

In functie van de uitkomst van die analyse en na overleg met mijn administratie, zal ik voorstellen voorleggen aan de regering.


D'autres initiatives seront préparées et je les évoquerai dans ma note de politique 2017 que je soumettrai au Parlement pour discussion après les vacances.

Andere initiatieven zullen worden voorbereid en zal ik kenbaar maken in mijn beleidsnota 2017 die na de vakantie aan het Parlement zal voorleggen en bespreken.


Je soumettrai prochainement au Conseil des ministres un projet d'arrêté royal qui visera à aligner l'assimilation du service militaire dans le régime des travailleurs salariés et indépendants sur la réglementation du secteur public.

Ik zal binnenkort een ontwerp van koninklijk besluit voorleggen aan de Ministerraad dat de harmonisatie beoogt van de gelijkstelling van de militaire dienstplicht in het stelsel van werknemers en zelfstandigen met de reglementering in de publieke sector.


Ces derniers seront chargés de faire des recommandations sur le sujet que je soumettrai au gouvernement après examen.

Deze laatsten zullen als taak hebben aanbevelingen te formuleren over dit onderwerp, die ik na onderzoek zal voorleggen aan de regering.


Le Tribunal aurait ainsi erronément présumé qu’un signe autre que verbal n’avait aucun pouvoir distinctif lorsqu’il n’était pas utilisé en combinaison avec un élément verbal, alors que ni ce règlement ni la jurisprudence ne soumettraient l’enregistrement d’une marque constituée de la forme de présentation d’un produit ou de la présentation de son conditionnement à la présence d’inscriptions ou d’éléments verbaux.

Het Gerecht is er dus ten onrechte van uitgegaan dat een ander teken dan een woord geen enkel onderscheidend vermogen heeft wanneer het niet in combinatie met een woordelement wordt gebruikt, terwijl noch in deze verordening noch in de rechtspraak de inschrijving van een merk bestaande uit de aanbiedingsvorm van een product of de uiterlijke verschijning van de verpakking ervan, ondergeschikt wordt gemaakt aan het voorhanden zijn van opschriften of woordelementen.


B. considérant que des organisations crédibles conduisent des enquêtes indépendantes sur la pratique des "extraordinary renditions" (remise de suspects à d'autres pays), dont il ressort que des personnes soupçonnées de terrorisme ont été transportées en secret pour être livrées aux autorités d'État tiers, qui détiendraient les personnes en question et les soumettraient à des actes de torture,

B. overwegende dat door onomstreden instellingen onafhankelijk onderzoek is verricht inzake de zogenaamde "bijzondere overdracht" waarbij van terrorisme verdachten in het geheim worden overgedragen aan de overheden in derde landen, waarna zij zouden zijn gedetineerd en gefolterd;


Pour le reste, il va de soi que je me soumettrai aux règles qui régissent le code de comportement et la déontologie des membres de la Cour des comptes européenne.

Uiteraard zal ik mij voor het overige volledig schikken naar de regels die de gedragscode en deontologie van de leden van de Europese Rekenkamer beheersen.


Au cours de la nouvelle législature, un rapporteur, nommé pour une période d'un an, pourrait se saisir des dossiers que différents acteurs soumettraient concernant le comportement des entreprises dans différents secteurs.

Tijdens de volgende legislatuur zou een rapporteur kunnen worden benoemd voor één jaar, die kennis kan nemen van de zaken die door de verschillende betrokkenen worden voorgelegd in verband met het optreden van ondernemingen in verschillende sectoren.


de leur propre initiative ou sur demande, les entreprises commerciales et les entreprises industrielles lui soumettraient des rapports portant sur la manière dont elles se conforment aux normes et codes de conduite internationaux;

? Het platform kan verslagen ontvangen van de handels- en industriesectoren over de manier waarop zij de internationale normen en gedragscodes naleven; die verslagen kunnen vrijwillig of op verzoek aan het waarnemingsplatform worden voorgelegd;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soumettraient ->

Date index: 2022-09-05
w