Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souviens bien plus ambitieuse puisqu » (Français → Néerlandais) :

Mais bien entendu, puisque les transferts de HR-Rail sont à présent impossibles, celui qui déciderait d'y retourner ne pourrait plus ensuite revenir au SSICF, à moins de rompre son lien statutaire ou contractuel avec HR-Rail.

Maar omdat de overdrachten van HR-Rail momenteel onmogelijk zijn, zou hij of zij die zou besluiten om terug te keren, vervolgens uiteraard niet kunnen terugkeren naar de DVIS, zonder zijn of haar statutaire of contractuele band met HR-Rail te verbreken.


Ce tout nouveau plan devrait entraîner dans son sillage la création de 50 000 emplois d'ici 2020, ainsi que bien d'autres mesures ambitieuses (déploiement de la 5G, communication des autorités par voie numérique, comblement de la fracture numérique, etc.), l'objectif étant de faire de la Belgique un acteur de premier plan dans le domaine du numérique et plus exactement d'atteindre la troisième place du Digital Economy Index européen.

Een fris plan dat zou zorgen voor een jobcreatie van 50.000 jobs tegen 2020 en nog een heel aantal andere ambitieuze maatregelen (uitrol 5G-mobiel internet, overheidscommunicatie in digitale vorm, dichten digitale kloof, enzovoort) waardoor België een digitale topper moet worden, meer bepaald een derde plaats in de Europese Digital Economy Index.


Le tarif est bien de 15 euros pour 100 km. La Norvège puisque vous la citez est plus proche des 20 euros.

Het tarief bedraagt werkelijk 15 euro per 100 kilometer. In Noorwegen, waar u naar verwijst, ligt het dichter bij 20 euro.


Dans ce contexte, il peut bien sûr être utile d'examiner de plus près l'initiative allemande puisqu'il ne ressort pas tout à fait clairement de la question posée si un tel système de déclaration par Internet est seulement limité aux victimes de viols ou s'il convient de placer celui-ci dans le cadre plus large de la violence entre partenaires.

Binnen deze kaders kan het uiteraard eventueel wel nuttig zijn het Duitse initiatief van naderbij te bestuderen, aangezien het in de vraagstelling niet geheel duidelijk is of een dergelijk systeem van anonieme aangifte via internet enkel beperkt is voor slachtoffers van verkrachtingen of in het ruimere kader van het partnergeweld dient geplaatst te worden.


Tant que nous continuons de considérer la stratégie Europe 2020 comme étant trop vaste et trop ambitieuse à résumer dans un document pratique comme le budget, je pense que nous ne ferons rien de plus qu’augmenter le risque d’un nouvel échec, ce qui est exactement ce dont personne ne veut, en commençant par la Commission, si je me souviens bien de la première communication sur la stratégie Europe 2020.

Zolang we de 2020-strategie te breed en te ambitieus vinden om in een praktische tekst als de begroting te proppen, denk ik dat we het risico dat dit op een nieuwe mislukking uitloopt, alleen maar vergroten. Dat is precies wat we allemaal willen vermijden, de Commissaris als eerste, als ik me de eerste mededeling over de 2020-strategie goed herinner.


En ce qui concerne la base juridique double, il aurait en fait été plus facile et plus simple d’avoir une base juridique unique, mais nous connaissons bien le problème qui se produit si souvent: nous avons ici, si je me souviens bien, l’article 133 et l’article 175, alors que dans la plupart des autres cas, nous avons l’article 95 et l’article 175.

Wat betreft de dubbele rechtsgrondslag zou het in feite veel gemakkelijker en eenvoudiger zijn geweest als we een enkele rechtsgrondslag hadden gehad, maar we kennen allemaal het probleem dat zich zo vaak voordoet: het gaat hier, als ik me goed herinner om artikel 133 met artikel 175, terwijl we in de meeste gevallen artikel 95 met artikel 175 hebben.


Si je me souviens bien, la déclaration de Messine de 1955 - puisque nous parlons des déclarations de Berlin comme si elles étaient identiques à la déclaration de Messine - évoquait la nécessité de coordonner les politiques économiques. Mais pour cela, M. García-Margallo, nul besoin pour vous de donner mandat à un humble commissaire de se convertir en la prochaine convention européenne.

Als ik het me goed herinner, werd er in de Verklaring van Messina van 1955 - nu we het over een Verklaring van Berlijn hebben alsof het om een soort Verklaring van Messina gaat - al gesproken over de noodzaak om het economisch beleid van de verschillende landen te coördineren. Maar daarvoor is het niet nodig, mijnheer García-Margallo, om een eenvoudige commissaris een mandaat te geven om een vervolg op de Europese Conventie te initiëren.


Si je me souviens bien, la déclaration de Messine de 1955 - puisque nous parlons des déclarations de Berlin comme si elles étaient identiques à la déclaration de Messine - évoquait la nécessité de coordonner les politiques économiques. Mais pour cela, M. García-Margallo, nul besoin pour vous de donner mandat à un humble commissaire de se convertir en la prochaine convention européenne.

Als ik het me goed herinner, werd er in de Verklaring van Messina van 1955 - nu we het over een Verklaring van Berlijn hebben alsof het om een soort Verklaring van Messina gaat - al gesproken over de noodzaak om het economisch beleid van de verschillende landen te coördineren. Maar daarvoor is het niet nodig, mijnheer García-Margallo, om een eenvoudige commissaris een mandaat te geven om een vervolg op de Europese Conventie te initiëren.


Ces propositions de réforme sont ambitieuses, puisqu’en définitive l’Union européenne se verrait bien dans le rôle de bras séculier de l’ONU ou de fille aînée de l’ONU, comme on parlait autrefois de fille aînée de l’Église à propos d’un pays que je connais bien.

Dit zijn ambitieuze hervormingsvoorstellen, want de Europese Unie zou zichzelf dan zien als seculiere rechterhand of als oudste dochter van de VN, zoals men vroeger een land dat ik goed ken de oudste dochter van de kerk noemde.


Dans votre cas concret, le bien immobilier est sorti du patrimoine de l'affilié puisque ce dernier ne dispose plus que d'un droit d'usufruit sur ce bien, le bien immobilier faisant à présent partie du patrimoine du nu-propriétaire.

In het concrete geval dat door u wordt aangehaald, is het onroerend goed uit het vermogen van de aangeslotene verdwenen aangezien die laatste enkel nog beschikt over een recht van vruchtgebruik op dat goed en het onroerend goed nu deel uitmaakt van het vermogen van de naakte eigenaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souviens bien plus ambitieuse puisqu ->

Date index: 2023-10-29
w