Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «statut mais dont elles comprendront bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

À ces trois décisions du sommet des Nations unies d'il y a quinze jours, je voudrais en ajouter une quatrième qui n'est pas directement liée au rôle des femmes et à leur statut mais dont elles comprendront bien évidemment l'importance.

Aan de drie besluiten van de VN-top van veertien dagen geleden zou ik een vierde willen toevoegen dat niet onmiddellijk gebonden is aan de rol van de vrouw en aan haar statuut, maar waarvan de vrouwen het belang uiteraard zullen begrijpen.


À ces trois décisions du sommet des Nations unies d'il y a quinze jours, je voudrais en ajouter une quatrième qui n'est pas directement liée au rôle des femmes et à leur statut mais dont elles comprendront bien évidemment l'importance.

Aan de drie besluiten van de VN-top van veertien dagen geleden zou ik een vierde willen toevoegen dat niet onmiddellijk gebonden is aan de rol van de vrouw en aan haar statuut, maar waarvan de vrouwen het belang uiteraard zullen begrijpen.


Bien évidemment, elle met en lumière les défaillances du système grec d’asile mais elle envoie aussi un message fort à l’heure où la Grèce entreprend de réformer son système d’asile et, dans le même temps, de prendre d’autres types d’initiatives.

Deze uitspraak onderstreept niet alleen de tekortkomingen van het Griekse asielstelsel, maar geeft ook een duidelijk signaal af op een moment waarop Griekenland een begin maakt met de hervorming van dit stelsel en tegelijkertijd met de ontplooiing van andersoortige initiatieven.


Mais elles doivent bien évidemment garantir la compatibilité avec le droit communautaire, et plus particulièrement avec les principes de liberté d’établissement, de libre prestation des services et libre circulation des capitaux.

Natuurlijk dient daarbij te worden toegezien op de verenigbaarheid met het Gemeenschapsrecht, in het bijzonder met de beginselen van vrije vestiging, vrije dienstverlening en vrij kapitaalverkeer.


Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les d ...[+++]

Mijn dank gaat uiteraard ook uit naar onze secretaris-generaal, die in deze zaak een harde onderhandelaar is geweest. Zonder zijn vastberadenheid was er niets mogelijk geweest. En ik wil ook de vier voorgaande voorzitters van het Europees Parlement bedanken, de heer Pöttering, die dit onderwerp graag wilde afsluiten, de heer Borrell, door wie we een belangrijke stap konden zetten voor de aanneming van de codex, de heer Cox, die ervoor heeft gezorgd dat de verschillende statuten van elkaar konden worden ontkoppeld, en natuurlijk mevrouw Fontaine, ...[+++]


Mais c’est un domaine dans lequel elle juge une action des États membres, des organisations professionnelles et, bien évidemment, des entreprises d’investissement elles-mêmes particulièrement indiquée.

Dit is een terrein dat volgens haar bij uitstek geschikt is voor een optreden door de lidstaten, de bedrijfsverenigingen en uiteraard de beleggingsondernemingen zelf.


Relativement aux informations dont nous disposons, via les rapports des avocats, il est important de rappeler que ce qui est concrètement débattu dans le cadre de l'aide juridique de première ligne est couvert par le secret professionnel, ce qui limite bien évidemment les renseignements qu'il est possible de communiquer dans des rapports L'uniformité de ceux-ci est quant à elle ...[+++]

Inzake de informatie waarover wij via de verslagen van de advocaten beschikken, is het van belang eraan te herinneren dat hetgeen concreet wordt besproken in het kader van de juridische eerstelijnsbij stand gedekt is door het beroepsgeheim, wat uiteraard de inlichtingen die in de verslagen kunnen worden gegeven, beperkt. De eenvormigheid ervan wordt betracht bij ministerieel Besluit van 15 mei 2001 tot vaststelling van het model van het verslag bedoeld in artikel 508/6, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.


- il n'incombe nullement à la Commission de fixer les conditions régissant l'adoption d'une décision relevant de la libre appréciation du Conseil; à tout le moins pourrait‑elle tenter d'indiquer dans quelles conditions elle prendrait l'initiative en vertu de la faculté qui lui est conférée par l'article 7; mais elle ne le fait pas car bien évidemmen ...[+++]

- de Commissie niet bevoegd is om voorwaarden vast te stellen voor de aanneming van een besluit dat van de vrije beoordeling van de Raad afhangt; zij kan hoogstens proberen te bepalen onder welke omstandigheden zij het initiatief kan nemen overeenkomstig de haar krachtens artikel 7 toegekende bevoegdheid. Dat doet ze evenwel niet, omdat dit duidelijk alleen speculaties zouden zijn over onmogelijk te voorspellen feiten in de toekomst.


– la portée de la règle sur la mini-neutralisation des mesures défensives (article 11) : elle fixe des restrictions inopposables au transfert de titres et au droit de vote tels que définis dans les statuts ou dans des accords contractuels conclus entre la société cible et ses actionnaires (ou, bien évidemment, entre les actionna ...[+++]

- het toepassingsgebied van het minidoorbraakrecht (artikel 11): het voorstel bepaalt dat restricties op de overdracht van effecten en op het stemrecht in de statuten of in overeenkomsten tussen de doelvennootschap en haar aandeelhouders of tussen aandeelhouders onderling niet aan de bieder kunnen worden tegengeworpen. Het voorstel gaat niet in op gedifferentieerde stemrechten of golden shares, zoals werd aanbevolen in het verslag-Winter;


L'aptitude à communiquer avec efficacité est bien évidemment une condition importante, et un certain niveau de connaissance linguistique peut donc être exigé pour l'accès à un emploi, mais la Cour a décidé que toute exigence linguistique doit être raisonnable et utile à l'exécution des tâches correspondant à l'emploi en question, et qu'elle ne peut ê ...[+++]

Goed kunnen communiceren is natuurlijk belangrijk, en daarom mag voor een baan een zekere talenkennis vereist worden. Het Hof heeft echter geoordeeld dat taalvereisten redelijk moeten zijn en noodzakelijk -moeten zijn voor de baan in kwestie. Ze mogen niet worden gebruikt als uitvlucht om werknemers uit andere lidstaten uit te sluiten [29].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

statut mais dont elles comprendront bien évidemment ->

Date index: 2022-08-31
w