Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suffisamment prouver qu’elles » (Français → Néerlandais) :

Elle n'a cependant pas été en mesure de prouver qu'elle achetait suffisamment de cellules en dehors de la RPC pour produire la quantité de modules solaires qu'elle exportait vers l'Union.

Deze onderneming kon echter niet bewijzen dat zij voldoende hoeveelheden cellen buiten de VRC had aangekocht om de hoeveelheid zonnemodules te kunnen produceren die zij naar de Unie had uitgevoerd.


Comment les entreprises doivent-elles prouver qu'elles ne trouvent pas suffisamment de candidats ?

Hoe moeten de bedrijven aantonen dat zij onvoldoende kandidaten vinden ?


Comment les entreprises doivent-elles prouver qu'elles ne trouvent pas suffisamment de candidats ?

Hoe moeten de bedrijven aantonen dat zij onvoldoende kandidaten vinden ?


Par ailleurs, une procédure de dérogation est prévue pour les entreprises qui peuvent prouver qu'elles ne trouvent pas suffisamment de candidats pour remplir l'obligation de 1,5 % de contrats de première expérience professionnelle.

Daarnaast wordt voorzien in een afwijkingsperiode voor ondernemingen die kunnen aantonen dat zij onvoldoende kandidaten vinden om de verplichting van 1,5 % eerste werkervaringscontracten in te vullen.


Par ailleurs, une procédure de dérogation est prévue pour les entreprises qui peuvent prouver qu'elles ne trouvent pas suffisamment de candidats pour remplir l'obligation de 1,5 % de contrats de première expérience professionnelle.

Daarnaast wordt voorzien in een afwijkingsperiode voor ondernemingen die kunnen aantonen dat zij onvoldoende kandidaten vinden om de verplichting van 1,5 % eerste werkervaringscontracten in te vullen.


Cet arrêt stipule en effet que les autorités doivent être en mesure de prouver de manière suffisamment convaincante que la possession d'armes peut constituer une réelle menace à l'ordre public pour éventuellement encore pouvoir imposer une condition. a) Sur la base de quels critères cette décision sera-t-elle prise ou non? b) Comment se déroulent la coordination et la mise en oeuvre de cet arrêt au niveau des gouverneurs concernés et du service fédéral des armes? c) Quels problèmes/difficultés ont-ils déjà été rencontrés?

Dit arrest stelt dat de overheid afdoende moet kunnen aantonen dat het wapenbezit een concreet gevaar voor de openbare orde kan opleveren om eventueel nog een voorwaarde te kunnen opleggen. a) Op basis van welke criteria zal deze beslissing al dan niet genomen worden? b) Hoe verloopt de coördinatie en implementatie van dit arrest met betrekking tot de betrokken gouverneurs en de federale wapendienst? c) Welke problemen/moeilijkheden hebben zich reeds voorgedaan?


Nous n’agissons que lorsque les industries de l’UE peuvent suffisamment prouver qu’elles sont sous la menace d’un commerce inéquitable, mais nous ne défendons la production européenne que contre le commerce inéquitable, et nous sommes contraints par la loi à garantir que toute mesure de défense commerciale est vraiment dans l’intérêt économique européen élargi.

Wij kunnen pas handelend optreden indien het bedrijfsleven in de EU ons afdoende bewijzen verschaft dat zij door oneerlijke handelspraktijken worden bedreigd. Wij kunnen de Europese productiesector uitsluitend tegen oneerlijke handelspraktijken beschermen. De wet schrijft ook voor dat alle handelsbeschermende maatregelen daadwerkelijk een breder Europees economisch belang moeten dienen.


Nous examinons la question de savoir si les dispositions extrêmement complexes et bureaucratiques actuellement en place doivent s’appliquer à toutes les entreprises lorsque, lors de la première phase de la procédure, elles sont en mesure de prouver qu’il n’existe absolument aucun risque, ou que les risques sont suffisamment maîtrisés.

We praten erover of de buitengewoon moeilijke en bureaucratische voorschriften die we heden hebben ook dan door alle ondernemingen moeten worden nageleefd, wanneer ze al in het eerste stadium van de procedure kunnen aantonen dat er in het geheel geen risico bestaat of dat het risico volledig in de hand wordt gehouden.


2. a) Ce cas de figure ne tente-t-il pas à prouver que la liste noire n'est pas suffisamment efficace? b) L'Union européenne compte-t-elle prendre des mesures pour renforcer les contrôles dans les aéroports européens? c) Si oui, de quelle manière?

1. a) Kan u die informatie bevestigen? b) Zo ja, welke maatregelen overweegt u ? 2. a) Bewijst dit niet dat een zwarte lijst niet efficiënt genoeg is? b) Zal de Europese Unie maatregelen nemen om de controles in de Europese luchthavens op te voeren? c) Zo ja, wat zal de Unie concreet ondernemen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suffisamment prouver qu’elles ->

Date index: 2023-06-08
w