Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Renvoyer la suite du débat
Suspendre une séance

Traduction de «suit notre débat » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
renvoyer la suite du débat | suspendre une séance

een zitting schorsen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Avant de passer à la liste des orateurs, je voudrais souhaiter la bienvenue à un invité qui suit notre débat aujourd’hui. Il s’agit du vice-Premier ministre serbe, M. Božidar Đelić.

– Voordat we de sprekerslijst verder afgaan, wil ik de kans nemen een gast welkom te heten die ons debat van vandaag volgt, namelijk de vicepremier van Servië, de heer Božidar Đelić.


Pour plus d'informations à ce sujet, il convient de s'adresser à notre collègue E. Sleurs. 3. Dans le cadre du débat en cours relatif aux missions principales de la police, ainsi que suite à la sixième réforme de de l'État qui a vu - par le biais de la législation SAC - la régionalisation de plusieurs infractions au Code de la route, on examine pour le moment quelles sont les missions de la police incluant encore cette matière ou ...[+++]

Voor meer informatie hierover verwijzen we naar collega E. Sleurs. 3. In het kader van het lopend kerntakendebat voor de politie, alsook ingevolge de zesde staatshervorming waarbij een aantal verkeersinbreuken via de GAS-wetgeving geregionaliseerd zijn, wordt momenteel onderzocht welke de taken van de politie in deze materie nog (kunnen) inhouden.


À la suite des événements qui ont marqué notre pays depuis le mois d'août 1996, notre commission a décidé, au mois d'octobre de l'année dernière, d'intensifier le débat, qu'elle menait déjà en son sein depuis le début de cette législature, sur la structure et la collaboration des différents corps de police.

Ten gevolge van de gebeurtenissen die sinds augustus 1996 hun stempel drukken op dit land, heeft de commissie in oktober vorig jaar besloten het debat over de structuur en de samenwerking van de verschillende politiekorpsen, dat gevoerd wordt sinds het begin van deze zittingsperiode, te versnellen.


À la suite des événements qui ont marqué notre pays depuis le mois d'août 1996, notre commission a décidé, au mois d'octobre de l'année dernière, d'intensifier le débat, qu'elle menait déjà en son sein depuis le début de cette législature, sur la structure et la collaboration des différents corps de police.

Ten gevolge van de gebeurtenissen die sinds augustus 1996 hun stempel drukken op dit land, heeft de commissie in oktober vorig jaar besloten het debat over de structuur en de samenwerking van de verschillende politiekorpsen, dat gevoerd wordt sinds het begin van deze zittingsperiode, te versnellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Permettez-moi de dire, Madame la Commissaire, qu’à la suite de notre débat sur ce sujet, il apparaît clairement que les Nations unies méritent notre plus profond respect.

– (PT) Commissaris, ik zou graag willen zeggen dat volgens ons debat over deze zaak de Verenigde Naties duidelijk het grootste respect verdient.


- (PL) Monsieur le Président, j’aimerais attirer votre attention sur le fait qu’à la suite du débat sur la version de compromis de cette résolution, nous avions précisément 16 minutes pour soumettre des amendements et pour revoir les résultats de notre travail.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik zou uw aandacht willen vestigen op het feit dat we na de discussie over de compromisversie van deze resolutie precies 16 minuten hadden om amendementen in te dienen en de resultaten van ons werk te herzien.


Frank-Walter Steinmeier, président en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, à la suite de notre débat sur la déclaration de Berlin, je voudrais informer l’Assemblée des résultats du sommet de printemps.

Frank-Walter Steinmeier, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, graag wil ik, in aansluiting op ons debat over de Verklaring van Berlijn het Europees Parlement verslag doen van de Voorjaarstop.


Frank-Walter Steinmeier, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, à la suite de notre débat sur la déclaration de Berlin, je voudrais informer l’Assemblée des résultats du sommet de printemps.

Frank-Walter Steinmeier, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, graag wil ik, in aansluiting op ons debat over de Verklaring van Berlijn het Europees Parlement verslag doen van de Voorjaarstop.


- Certes, monsieur le ministre, beaucoup d'efforts ont été effectués, notamment à la suite des recommandations de notre assemblée émises lors du débat en commission de l'Intérieur durant la législature précédente.

- Er zijn inderdaad al veel inspanningen geleverd, met name tengevolge van de aanbevelingen van onze assemblee na het debat dat hierover in de commissie voor de Binnenlandse Aangelegenheden in de vorige regeerperiode heeft plaatsgehad.


Nous devrons mener ce débat en bonne intelligence, à la suite de ceux qui ont été initiés à la Chambre par notre commission éponyme et qui se consacrent aux critères qui encadrent le choix des pays partenaires.

Dat debat moet op een verstandige manier worden gevoerd na de debatten in de gelijknamige commissie in de Kamer over de criteria voor de keuze van de partnerlanden.




D'autres ont cherché : renvoyer la suite du débat     suspendre une séance     suit notre débat     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suit notre débat ->

Date index: 2021-11-17
w