Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suite de questions écrites posées antérieurement » (Français → Néerlandais) :

À la suite de questions écrites posées antérieurement,entre autres sous le n° 5-833, je souhaiterais obtenir un aperçu des grèves des gardiens de prison qui ont eu lieu en 2010, 2011, 2012 et 2013. Je souhaiterais également obtenir des chiffres concernant :

In opvolging van eerder gestelde schriftelijke vragen onder meer nr. 5-833, graag een overzicht van de cipierstakingen in 2010, 2011, 2012 en 2013, met de volgende onderverdeling:


En réponse à une question écrite posée antérieurement, la question n° 5-8708 concernant les infractions à la législation sur le tabac qui ont été commises dans les trains et bâtiments de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB), vous avez indiqué que 358 fumeurs s'étaient vu délivrer un constat d'irrégularité (C170) par un accompagnateur de train parce qu'ils avaient enfreint ladite législation.

In het antwoord dat u gaf op eerder gestelde vraag nr. 5-8708 aangaande de overtredingen op de rookwetgeving binnen de treinen en gebouwen van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS), kon u mij vertellen dat 358 rokers een vaststelling van onregelmatigheid (C170) verkregen van een treinbegeleider omdat ze de rookwetgeving overtraden.


En réponse à une question écrite posée antérieurement (5-2788), le ministre indiquait que ni le Bureau permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail ni le Collège des procureurs généraux ne pouvaient fournir une réponse et que l'on ne disposait donc pas de ces données.

Op een reeds eerder gestelde schriftelijke vraag met nummer 5-2788 antwoordt de minister dat het onmogelijk is gegevens met betrekking tot het hof van assisen te geven, omdat " noch het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting, noch het College van procureurs-generaal een antwoord kunnen geven" en men dus niet over de gegevens beschikt.


En réponse à une question écrite posée antérieurement (5-2788), le ministre de l'époque indiquait que ni le Bureau permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail ni le Collège des procureurs généraux ne pouvaient fournir une réponse et que l'on ne disposait donc pas de ces données.

Op een reeds eerder gestelde schriftelijke vraag met nummer 5-2788 antwoordt de Minister dat het onmogelijk is gegevens met betrekking tot het Hof van Assisen te geven, omdat " noch het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting, noch het College van procureurs-generaal een antwoord kunnen geven" en men dus niet over de gegevens beschikt.


En réponse à une question écrite posée antérieurement (5-2788), le ministre indiquait que ni le Bureau permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail ni le Collège des procureurs généraux ne pouvaient fournir une réponse et que l'on ne disposait donc pas de ces données.

Op een reeds eerder gestelde schriftelijke vraag met nummer 5-2788 antwoordt de Minister dat het onmogelijk is gegevens met betrekking tot het Hof van Assisen te geven, omdat " noch het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting, noch het College van procureurs-generaal een antwoord kunnen geven" en men dus niet over de gegevens beschikt.


Dans sa réponse du 30 octobre 2015 à une question écrite posée par le parlementaire flamand Lorin Parys, le ministre flamand de la Mobilité, Ben Weyts, a indiqué que cinq litiges juridiques relevant de son domaine de compétence avaient été portés devant le Conseil d'État par l'État belge contre la réglementation mise en oeuvre par la Région flamande à la suite de la sixième réforme de l'État. 1. Pourriez-vous fournir un aperçu de tous les litiges juridiques relevant de votre compétence qui ont été portés devant l ...[+++]

In zijn antwoord van 30 oktober 2015 op een schriftelijke vraag van Vlaams parlementslid Lorin Parys liet Vlaams minister van Mobiliteit Ben Weyts weten dat er op dat moment in zijn beleidsdomein vijf juridische geschillen hangende waren bij de Raad van State, die allen aanhangig waren gemaakt door de Belgische Staat tegen regelgeving van het Vlaams Gewest naar aanleiding van de zesde staatshervorming. 1. Kunt u een overzicht geven van alle juridische geschillen die sinds de inwerkingtreding van de zesde staatshervorming, binnen uw bevoegdheid, werden aanhangig gemaakt bij de Raad van State tegen de Gewesten?


À la suite d'une question écrite posée par le député européen Santiago Fisas sur le statut d'une Catalogne indépendante au sein de l'UE, une réponse formelle a été diffusée le 21 septembre 2015 par l'administration du président de la Commission, M. Juncker.

Naar aanleiding van een schriftelijke vraag van Europees volksvertegenwoordiger Santiago Fisas, over het statuut van een onafhankelijk Catalonië in de EU, werd op 21 september 2015 een formeel antwoord verspreid door de administratie van Commissievoorzitter Juncker.


Cette question fait suite à ma question orale n°6442, convertie par la suite en question écrite597 du 14 octobre 2015, portant sur l'instruction relative à la catastrophe ferroviaire de Buizingen qui, plus de cinq ans après, n'est toujours pas clôturée.

Deze vraag is een verdere opvolging van mijn mondelinge vraag nr. 6442 die vervolgens omgezet is in een schriftelijke vraag nr. 597 van 14 oktober 2015 omtrent het gerechtelijk onderzoek naar de treinramp Buizingen die nu al meer dan vijf jaar aansleept.


Je me réfère par ailleurs à la question écrite posée précédemment par M. Jef Van den Bergh (question n° 168 du 16 janvier 2012 au ministre de l'Intérieur, Bulletin des questions et réponses écrites, Chambre, 2011-2012, n° 056 du 12 mars 2012, p. 230-231).

Tevens verwijs ik hierbij naar een eerder gestelde schriftelijke vraag van de heer Jef Van den Bergh (vraag nr. 168 van 16 januari 2012 aan de minister van Binnenlandse Zaken, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 056 van 12 maart 2012, blz. 230-231).


À la suite de ma question écrite (posée en 2008 déjà) sur les victimes d'infractions et l'inclination des citoyens à porter plainte, vos services m'ont fait parvenir des chiffres portant sur les années 2005, 2006 et 2007 au mois de février 2009.

Naar aanleiding van mijn schriftelijke vraag (in het jaar 2008 reeds) over slachtoffers van misdrijven en de aangiftebereidheid van burgers, kreeg ik van uw diensten in de maand februari 2009 cijfermateriaal toegestuurd met betrekking tot de jaren 2005, 2006 en 2007.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite de questions écrites posées antérieurement ->

Date index: 2024-11-01
w