Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujet et nous voudrions savoir » (Français → Néerlandais) :

6. À ce sujet, nous portons à la connaissance de l'honorable membre que, sur base des informations disponibles dans la BNG, tel que décrit ci-dessus, il n'est pas possible de répondre à la question de savoir si le véhicule était assuré contre le vol. 7. Aucun chiffre officiel concernant le taux d'élucidation des vols de voiture, de moto et de vélomoteur n'est disponible.

6. Hierbij dien ik het geachte lid er op te wijzen dat het op basis van de informatie aanwezig in de ANG, zoals hierboven omschreven, niet mogelijk is om een antwoord te geven op de vraag of het voertuig tegen diefstal verzekerd was. 7. Er zijn geen officiële cijfers met betrekking tot de ophelderingsgraad van auto-, moto- en bromfietsdiefstal beschikbaar.


Nous appelons donc solennellement l’attention de la Commission à ce sujet et nous voudrions savoir où se situent les blocages dans la mise en œuvre des décisions prises par l’autorité budgétaire.

Wij vragen dan ook in alle ernst de aandacht van de Commissie hiervoor en willen graag weten waar de uitvoering van de besluiten van de begrotingsautoriteit stokt.


Pour ce faire, nous devons toutefois en savoir plus à leur sujet.

Maar om dit mogelijk te maken moeten we meer weten over onze zeeën en oceanen.


C’est pourquoi, Monsieur le Commissaire, nous souhaiterions une clarification concernant les nouvelles qui ont circulé et nous voudrions savoir si, en ce qui vous concerne, vous suivez d’autres lignes directrices que celles qui nous ont été communiquées jusqu’à présent.

Daarom, commissaris, ontvangen wij graag opheldering over de berichtgeving, en zouden wij graag weten of er wat u betreft andere richtsnoeren zijn dan de richtsnoeren waarover wij geïnformeerd zijn.


Nous voudrions également savoir quelles procédures précises la Commission envisage de suivre pour faire en sorte que les entreprises soient à même, de façon générale, de respecter cette législation au 1er janvier 2012, hormis celles que la commissaire a mentionnées, et nous voudrions savoir s’il existe réellement un cadre plus ou moins uniforme de sanctions parmi les différents États membres.

Tevens zouden we willen weten welke concrete maatregelen, naast de inspanningen die de commissaris al noemde, de Commissie van zins is te nemen zodat de bedrijven in de sector over het algemeen kunnen voldoen aan de wetgeving die op 1 januari 2012 in werking treedt. Ook zouden we graag vernemen of er daadwerkelijk een pakket aan sancties is waarover in ieder geval uniformiteit bestaat tussen de lidstaten.


Il faut que nous examinions le processus concernant les IFRS, notamment, nous voudrions savoir si, pour l’heure, tout est en ordre à son propos: la Commission soumet au Parlement européen une norme à court terme, il est prévu que la Commission et le secteur concerné la mettent en œuvre assez rapidement, la pression du secteur se fait de plus en plus forte, et ceux dont le devoir est de le justifier auprès des c ...[+++]

We zouden dit IFRS-proces moeten bestuderen, met name wat de vraag betreft of alles wel goed loopt op dit moment: de Commissielegthet Europees Parlementeen norm voor met een korte termijn, de Commissie en de industrie worden verwacht deze relatief snel in te voeren, de druk van de industrie wordt steeds groter en degenen die de plicht hebben de norm te motiveren aan de burgers krijgen geen kans zich er een mening over te vormen.


Nous, groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, voudrions savoir comment nous pourrions croire que l’ETA et Batasuna veulent la paix, alors qu’ils n’ont pas formulé la moindre parole de regret ou d’excuses, ni adressé de demande de pardon aux familles des quelque 800 personnes qu’ils ont assassinées.

Als Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten vragen wij ons af hoe wij vertrouwen kunnen stellen in de ETA en Batasuna, hoe wij ervan op aan kunnen dat zij vrede willen, als ze de families van de ruim 800 mensen die ze hebben vermoord, geen spijt betuigen, geen excuses aanbieden en om vergiffenis vragen.


A la lecture de certains articles de presse concernant les méthodes de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA), nous voudrions savoir s'il existe des tables annuelles répertoriant les contrôles effectués dans chaque Région.

Naar aanleiding van krantenberichten over de werking van het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de Voedselketen (FAVV), rijst de vraag of er jaartabellen bestaan van de uitgevoerde controles per gewest.


Concernant la première question, nous voudrions référer à la réponse donnée à la question parlementaire no 7, posée le 1er septembre 1999 par M. Danny Pieters, député, traitant le même sujet que la présente question (voir: Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, no 007).

Met betrekking tot de eerste vraag, verwijzen wij graag naar het antwoord gegeven op de parlementaire vraag nr. 7, gesteld op 1 september 1999, door de heer Danny Pieters, volksvertegenwoordiger, die hetzelfde onderwerp als de huidige vraag betreft (zie: Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 007).


Dans le cadre de l'utilisation de l'internet, le principe du pli recommandé bénéficie d'un regain d'intérêt et nous voudrions dès lors poser les questions suivantes à ce sujet.

Nu wordt met het internetverkeer het principe van de aangetekende zending toch weer belangrijk, zodat wij volgende vragen willen stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet et nous voudrions savoir ->

Date index: 2021-12-06
w