Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «supplémentaire sera payée » (Français → Néerlandais) :

Si l'employeur ne suit pas cette procédure lors de licenciements pour raisons économiques, une indemnité supplémentaire sera payée lors du licenciement égale à deux fois l'indemnité légale de préavis.

Indien bij ontslagen om economische redenen de werkgever deze procedure niet volgt, wordt bij het ontslag een bijkomende vergoeding betaald gelijk aan twee maal de wettelijke opzeggingsvergoeding.


Si l'employeur ne suit pas cette procédure lors de licenciements pour raisons économiques, une indemnité supplémentaire sera payée lors du licenciement égale à deux fois l'indemnité légale de préavis.

Indien bij ontslagen om economische redenen de werkgever deze procedure niet volgt, wordt bij het ontslag een bijkomende vergoeding betaald gelijk aan twee maal de wettelijke opzeggingsvergoeding.


Si cette condition n'est pas remplie au moment d'un licenciement pour raisons économiques, une indemnité supplémentaire égale à 4 semaines de salaire sera payée au moment du licenciement.

Indien deze voorwaarde niet vervuld is op het ogenblik van een ontslag wegens economische redenen, wordt bij het ontslag een bijkomende vergoeding betaald gelijk aan 4 weken loon.


Dans le prolongement de cette modification en matière d'heures supplémentaires, il est prévu à deux niveaux ce qui suit : 1. chaque année cette disposition sera évaluée au niveau du secteur à l'occasion du comité paritaire de contact annuel; 2. au niveau des entreprises, chaque trimestre, l'organe de concertation le plus approprié sera informé sur les points repris ci-après : a. le nombre total d'heures supplémentaires prestées, payées, récupérées; b. le ...[+++]

Gekoppeld aan deze wijziging inzake overuren wordt op twee niveaus het volgende voorzien : 1. op het niveau van de sector wordt er jaarlijks een evaluatie van deze regeling gepland naar aanleiding van het jaarlijkse paritair contactcomité; 2. op het niveau van de onderneming wordt in het meest aangewezen overlegorgaan per kwartaal geïnformeerd over de volgende punten : a. het totaal aantal gepresteerde overuren, het aantal overuren dat wordt uitbetaald, het aantal overuren dat wordt gerecupereerd; b. het aantal uitzendkrachten dat tijdens het betreffende kwartaal wordt tewerkgesteld; c. het gebruik van andere flexibele formules zoals ...[+++]


Une avance supplémentaire de 754.450 euros, composée de 569.950 euros pour les frais salariaux et les frais de déplacement des interprètes en Langage gestuel flamand et 184.500 euros pour les frais d'exploitation du bénéficiaire, sera payée au début du deuxième semestre de l'année scolaire 2014-2015.

Een bijkomend voorschot van 754.450 euro, bestaande uit 569.950 euro voor de loonkosten en vervoerkosten van de tolken Vlaamse Gebarentaal en 184.500 euro voor de werkingskosten van de begunstigde, zal worden uitbetaald bij aanvang van het tweede semester van het schooljaar 2014-2015.


À cet égard, le système qui sera mis en place pour la rémunération des travailleurs occasionnels et des heures supplémentaires du personnel permanent qui sont payées en espèces sera le même que celui applicable aux PME, le travailleur pouvant gagner mensuellement 500 euros exonérés d'impôts et l'employeur étant redevable d'une cotisation de 25 % au titre d'obligations fiscales et sociales.

Hierbij wordt voor de verloning van gelegenheidsarbeiders en de overuren van vast personeel die in geld uitbetaald worden, hetzelfde systeem als bij de KMO's ingevoerd, waarbij de werknemer maandelijks 500 euro belastingvrij kan verdienen en de werkgever een bijdrage van 25 % betaalt om zijn fiscale en sociale verplichtingen te vervullen.


Art. 12. A partir du 1 janvier 2007 et pour la période 2007-2008, les employeurs du sous-secteur de la préparation du lin verseront en sus de la cotisation de 0,10 p.c. des groupes à risque, une cotisation supplémentaire de 0,20 p.c. au " Fonds social et de garantie de l'industrie du lin" , calculée sur base du salaire complet de leurs travailleurs, tel qu'indiqué à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs et les arrêtés d'exécution de cette loI. - Cette cotisation sera payée ...[+++]mestriellement au " Fonds social et de garantie de l'industrie du lin" .

Art. 12. De werkgevers uit de subsector van de vlasbereiding storten met ingang van 1 januari 2007 en voor de jaren 2007-2008 bovenop de bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen een bijkomende bijdrage van 0,20 pct. berekend op grond van het volledig loon van hun werklieden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, aan het " Waarborg- en Sociaal Fonds de vlasbereiding" . Deze bijdragen zijn om het kwartaal verschuldigd en worden door het " Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" geïnd.


Art. 9. En cas d'application de nouveaux régimes de travail suite à une augmentation temporaire de travail, aucune rémunération supplémentaire ne sera payée pour les 2 premières heures et 30 minutes, effectuées au-delà de la durée du travail prévue dans le règlement de travail.

Art. 9. Indien de nieuwe arbeidsregelingen ingevolge tijdelijke vermeerdering van werk toegepast worden, wordt geen bijkomende vergoeding betaald voor de eerste 2 uren en 30 minuten, die gepresteerd worden boven de in het arbeidsreglement voorziene arbeidsduur.


Art. 5. En cas d'application des nouveaux régimes de travail, aucune rémunération supplémentaire ne sera payée pour les premières 2 heures et 30 minutes, effectuées au-delà de la durée du travail prévue dans le règlement de travail.

Art. 5. Indien de nieuwe arbeidsregelingen toegepast worden, wordt geen bijkomende vergoeding betaald voor de eerste 2 uren en 30 minuten, die gepresteerd worden boven de in het arbeidsreglement voorziene arbeidsreglement voorziene arbeidsduur.


Une deuxième tranche de 300.000 euros sera versée à la fin du mois de février 2007 pour honorer les créances acceptées au cours de la période allant de mai à juillet 2006, qui peuvent être payées avec les recettes supplémentaires de la fin de l'année 2006.

Een tweede schijf van 300.000 euro zal eind februari 2007 worden gestort en dient voor de betaling van de schuldvorderingen uit de periode van mei tot juli 2006. Die vorderingen kunnen worden betaald met de bijkomende opbrengsten van eind 2006.


w