Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «susmentionnés soient également » (Français → Néerlandais) :

L’UE est prête à aller plus loin, et à progresser plus rapidement, à condition que les pays susmentionnés soient également disposés à prendre des engagements aussi ambitieux.

De EU is bereid om een stap verder te gaan en sneller vooruitgang te boeken op voorwaarde dat bovengenoemde landen eveneens bereid zijn om soortgelijke ambitieuze toezeggingen te doen.


Le organisateurs veillent également à ce que les logos susmentionnés soient montrés au début et à la fin d'une présentation PowerPoint ou de vidéos relatifs au projet ; 3° Le logo de l'« Agentschap Ondernemen » doit recevoir suffisamment de visibilité, conformément à la philosophie convenue (telle que décrite au § 1 ) ; 4° une mention claire de « Agentschap Ondernemen » suffit dans un message radio ; 5° sur une affiche, « Agentschap Ondernemen » doit recevoir la visibilité nécessaire comme label de qualité.

De organisatoren zorgen er tevens voor dat het voormelde logo bij een power point presentatie of bij filmpjes die betrekking hebben op het project, aan het begin en het einde getoond worden; 3° Het logo van Agentschap Ondernemen moet voldoende visibiliteit krijgen, conform de afgesproken filosofie (zoals beschreven in § 1); 4° in een radiospot is een duidelijke vermelding van Agentschap Ondernemen voldoende; 5° op een affiche moet Agentschap Ondernemen als kwaliteitslabel de nodige visibiliteit krijgen.


Les mesures correctrices visées au paragraphe 3 peuvent également encore être apportées durant le délai susmentionné de quinze jours, sauf si les documents du marché imposent que les données relatives aux sous-traitants soient fournies sous la forme du DUME conformément à l'article 12/1, alinéa 4, auquel cas les mesures correctrices sont mentionnées dans ledit DUME.

De in de derde paragraaf bedoelde corrigerende maatregelen mogen eveneens nog worden aangebracht in de loop van de voormelde termijn van vijftien dagen, tenzij de opdrachtdocumenten opleggen dat de gegevens omtrent de onderaannemers worden verstrekt onder de vorm van het UEA overeenkomstig artikel 12/1, vierde lid, in welk geval de corrigerende maatregelen reeds in het UEA worden aangebracht.


L'alinéa 3 dispose que les prix maximaux doivent en principe être fixés annuellement, mais il spécifie également que la CREG doit veiller à ce que les prix maximaux soient à tout moment inférieurs au prix commercial susmentionné.

Lid 3 bepaalt dat de maximumprijzen in principe jaarlijks vastgesteld moeten worden, maar specificeert tegelijkertijd dat de CREG erover moet waken dat de maximumprijzen op elk ogenblik effectief lager zijn dan de commerciële prijs.


L'alinéa 3 dispose que les prix maximaux doivent en principe être fixés annuellement, mais il spécifie également que la CREG doit veiller à ce que les prix maximaux soient à tout moment inférieurs au prix commercial susmentionné.

Lid 3 bepaalt dat de maximumprijzen in principe jaarlijks vastgesteld moeten worden, maar specificeert tegelijkertijd dat de CREG erover moet waken dat de maximumprijzen op elk ogenblik effectief lager zijn dan de commerciële prijs.


2) Les données chiffrées relatives aux plaintes recevables et non recevables avec une ventilation par province et par secteur de l’énergie (électricité et/ou gaz naturel) seront également et pour autant que celles-ci soient visées dans la loi du 29 avril 1999 relative à l’organisation du marché de l’électricité (ci-après nommée loi électricité) communiquées au rapport d’activité susmentionné.

2) De cijfergegevens omtrent ontvankelijke en niet-ontvankelijke klachten met een opsplitsing per provincie en per energiesector (elektriciteit en/of aardgas) zullen eveneens en voor zover zij in de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (hierna elektriciteitswet) beoogd zijn, in het voormelde activiteitenverslag worden medegedeeld.


En effet, la désignation du Président de la Commission ne pourra être effectuée que suite à l'entrée en vigueur de cet arrêté d'exécution. Or, l'article 16 de l'accord de coopération susmentionné prévoit que la première désignation de plusieurs membres de la Commission se fera au plus tard 4 mois après l'entrée en vigueur de l'accord, soit avant le 10 mars 2007; que par conséquent, il importe également que le Secrétariat et le Président de la Commission soient en foncti ...[+++]

De aanwijzing van de voorzitter van de Commissie kan bovendien pas worden worden uitgevoerd nadit dit besluit in werking treedt terwijl artikel 16 van het bovenvermelde samenwerkingsakkoord voorziet dat een eerste benoeming van verschillende leden van de Commissie zich zal voltrekken ten laatste 4 maanden na de inwerkingtreding van het akkoord, m.a.w. voor 10 maart 2007; dat het bijgevolg belangrijk is dat het secretariaat en de Voorzitter van de Commissie op die datum al geïnstalleerd zijn;


20. attend de l'UE qu'elle coopère activement à la réforme et au développement ultérieur des Nations unies; considère qu'en cas de génocide, de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité, au sens des définitions inscrites aux articles 6, 7 et 8 du Statut du Tribunal Pénal International, les Nations unies doivent être habilitées à intervenir sans délai; considère qu'à cet égard, il devrait également être possible de passer outre au veto d'un membre permanent du Conseil de sécurité si une instance indépendante, légitimée par le droit international (exemple: la Cour internationale de Justice, le Tribunal Pénal International), juge qu ...[+++]

20. verwacht dat de EU actief meewerkt aan een hervorming en verdere ontwikkeling van de VN; is van oordeel dat in het geval van genocide, oorlogsmisdaden alsmede misdrijven tegen de menselijkheid in de zin van de definities conform de artikelen 6, 7 en 8 van het statuut van het Internationaal Strafhof de Verenigde Naties snel moeten kunnen ingrijpen; en dat in dit verband ook de mogelijkheid moet worden geschapen het veto van een permanent lid van de Veiligheidsraad te omzeilen, wanneer een onafhankelijk, volkenrechtelijk gelegitimeerde instantie (b.v. het Internationale Gerechtshof of het Internationaal Strafhof) vaststelt dat de bov ...[+++]


6° L'IBPT est chargé de coordonner et de valider les mesures de qualité afin que les résultats soient statistiquement représentatifs pour chaque éditeur. L'IBPT est également chargé de contrôler l'exécution des autres éléments susmentionnés.

6° het BIPT staat in voor de coördinatie en de validatie van de kwaliteitsmetingen, opdat de resultaten statistisch representatief zijn voor elke uitgever; het BIPT is tevens belast met de controle op de uitvoering van de andere hierboven genoemde elementen.


Art. 14. § 1. Les autorisations qui ont été délivrées, conformément à l'article 13, 8°, de l'arrêté ministériel du 11 septembre 1987 pour des prémélanges avec des teneurs en antibiotiques, facteurs de croissance, coccidiostatiques et autres substances analogues, supérieures à 200 fois la teneur maximale visée à la colonne d de l'annexe II de l'arrêté susmentionné, restent valables jusqu'au plus tard le 1 octobre 1999 pour autant que ces produits soient également conformes aux autres dispositions.

Art. 14. § 1. De machtigingen die werden afgeleverd overeenkomstig artikel 13, 8° van het ministerieel besluit van 11 september 1987 voor toevoegingsmiddelen en voormengsels met gehalten aan antibiotica, groeibevorderende stoffen, coccidiostatica en andere gelijkaardige stoffen hoger dan 200 maal het maximumgehalte bepaald in kolom d van bijlage II van voornoemd besluit, blijven geldig tot uiterlijk 1 oktober 1999 voor zover deze producten ook aan de andere voorschriften van dit besluit voldoen.


w