Pour les projets d’installations visées au § 2, introduits jusqu’au 31 décembre
2007, et en cas de retrait de la concession domaniale mentionnée à l’article 6, § 1 , ou de tout autre permis ou autorisation octroyé par le gouvernement fédéral et nécessaire à la réalisation complète du projet ou en cas d’arrêt au cours de la période d’édification du projet, par suite d’un arrêté non fondé sur une réglementation, pris ou non sur avis de l’instance com
pétente, sans qu’il puisse être reproché au titulaire de la concession domaniale, une né
...[+++]gligence démontrable ou manquement, une mesure, telle que décrite à l’alinéa 4, est prévue afin de garantir la sécurité d’investissement du projet, compte tenu de l’aspect novateur du projet.Voor de installatieprojecten bedoeld in § 2, ingediend tot 31 december 2007 en in het geval van intrekking van de domeinconcessie bedoeld in artikel 6, § 1, of van enig andere voor de totale realisatie van het project vereiste en door de federale overheid verleende vergunning of toelating, of in geval van stopzetting tijdens de opbouwfase van het project ingevolge een besluit dat niet gebaseerd is op enige reglementaire basis, al
of niet genomen na advies van de bevoegde instantie, zonder dat een voor de titularis van de domeinconcessie aanwijsbare nalatigheid of tekortkoming kan worden aangetoond, wordt voorzien in een maatregel zoals b
...[+++]eschreven in het vierde lid teneinde de investeringszekerheid van het project te garanderen, rekening houdend met het innoverende karakter van het project.